Apocalipse 13

rifa (RIFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ؤُشَا ذوْڒغْ بدّغْ خْ إِجْذِي غَارْ ثْمَا ن ڒبْحَارْ، ؤُشَا ژْرِيغْ إِجّْ ن ڒْوحْشْ إِڭعّذْ-د زِي ڒبْحَارْ، غَارسْعشْرَا ن وَاشَّاونْ ذ سبْعَا ن إِزدْجِيفنْ. خْ وَاشَّاونْ نّسْعشْرَا ن تِّيجَانْ ؤُشَا خْ إِزدْجِيفنْ نّسْ إِتّْوَارِي خَاسنْ إِجّْ ن يِيسمْ ن تّكْفِيرْ.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia.
2 ڒْوحْشْ إِ ژْرِيغْ، يَارْوسْ ذڭْ ؤُغِيڒَاسْ، إِضَارنْ نّسْ أَمْ يِيضَارنْ ن دُّوبْ، أَخنْفُوشْ نّسْ أَمْ ؤُخنْفُوشْ ن وَايْرَاذْ. ڒْهَايْشثْ ثوْشَا أَسْ جّهْذْ نّسْ ذ ڒْعَارْشْ نّسْ ؤُڒَا ذ صُّولْطَا إِمْغَارنْ.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés, como os de urso, e a sua boca, como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 إِجّنْ زڭْ إِزدْجِيفنْ نّسْ إِڭَّا أَخْمِي ث وْثِينْ أَڒْ ڒْموْثْ، خنِّي إِتّْوَاسّْڭنْفَا ؤُيزِّيمْ نّسْ إِ إِڭِّينْ أَخْمِي إِيْزمْ أَڒْ ڒْموْثْ، ؤُشَا مَارَّا ثَامُّورْثْ ثضْفَارْ ڒْوحْشْ س ؤُثبْهثْ أَمقّْرَانْ.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 أَقَا نِيثْنِيعبْذنْ ڒْهَايْشثْ، مِينْزِي نتَّاثْ ثوْشَا صُّولْطَا إِ ڒْوحْشْ، ؤُشَا نِيثْنِيعبْذنْ ڒْوحْشْ، نَّانْ: ”وِي يَارْوسنْ ذِي ڒْوحْشْ؟“ ؤُ: ”وِي إِزمَّارنْ أَذْ كِيذسْ إِمّْعَاڒَانْ؟“
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 إِمّوْشْ أَسْ إِ ڒْوحْشْ أَقمُّومْ نِّي إِسَّاوَاڒنْ س ؤُكبَّارْ ؤُ س ؤُشقّفْ ذِي أَربِّي، ؤُشَا ثمّوْشْ أَسْ صُّولْطَا حِيمَا أَذْ إِخْذمْ \+bdit إِ يِيجّْ ن ڒْقدّْ ن\+bdit* ثْنَاينْ ؤُ-ربْعِينْ ن إِيُورنْ.
5 E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
6 ؤُشَا نتَّا يَارْزمْ أَقمُّومْ نّسْ حِيمَا أَذْ إِشقّفْ ذِي أَربِّي، ؤُ حِيمَا أَذْ إِشقّفْ ذڭْ يِيسمْ نّسْ ؤُ ذِي ثْزذِّيغْثْ ن يِينِّي إِزدّْغنْ ذڭْ ؤُجنَّا.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 إِمّوْشْ أَسْ صُّولْطَا مَاحنْذْ أَذْ إِمّْنغْ أَكْ-ذ إِمْقدَّاسنْ ؤُ مَاحنْذْ أَذْ خَاسنْ إِغلّبْ. ثمّوْشْ أَسْ صُّولْطَا خْ مَارَّا ثِيقبَّاڒْ ذ شُّوعُوبْ ذ يِيڒْسَاونْ ذ ڒڭْنُوسْ.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
8 مَارَّا إِنِّي ثُوغَا إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ أَذْ ثعبْذنْ، إِنِّي ؤُمِي وَارْ إِتّْوَازمّمنْ إِسْمَاونْ نْسنْ ذڭْ وذْلِيسْ إِتّْوَانْضنْ ن ثُوذَارْثْ ن يزْمَارْ ونِّي ؤُمِي إِتّْوَاغَارْصْ قْبڒْ ثَامَارْسِيوْثْ ن دُّونشْثْ.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 ونِّي غَارْ دْجَانْ إِمزُّوغنْ، أجّْ إِ-ث أَذْ إِسڒْ.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 مَاڒَا ذِينْ إِجّنْ ونِّي إِسِّيذْفنْ غَارْ ثْمحْبَاسْثْ، أَذْ إِتّْوَانْذهْ نتَّا س يِيخفْ نّسْ غَارْ ثْمحْبَاسْثْ. إِنِّي إِنْغِينْ س سِّيفْ، أَذْ تّْوَانْغنْ س سِّيفْ: أَقَا ذَا إِتّْبَانْ-د لْ-إِيمَانْ ذ صّْبَارْ ن إِمْقدَّاسنْ.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 خنِّي ژْرِيغْ إِجّْ ن ڒْوحْشْ نّغْنِي إِتّْڭعَّاذْ-د زِي ثمُّورْثْ. ثُوغَا غَارسْ ثْنَاينْ ن وَاشَّاونْ ؤُشَا يَارْوسْ ذڭْ إِزْمَارْ، مَاشَا إِسِّيوڒْ أَمْ ڒْهَايْشثْ.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 ثُوغَا إِحكّمْ س مَارَّا صُّولْطَا ن ڒْوحْشْ أَمزْوَارُو زَّاثسْ، يَارَّا-د ثَامُّورْثْ ذ إِمزْذَاغْ نّسْ مَارَّا أَذْعبْذنْ ڒْوحْشْ أَمزْوَارُو، ونِّي إِڭّنْفَانْ زڭْ ؤُيزِّيمْ إِ إِڭِّينْ أَخْمِي إِيْزمْ أَڒْ ڒْموْثْ.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 نتَّا أَذْ إِڭّْ ڒعْڒَامَاثْ ثِيمقّْرَانِينْ أَڒَامِي إِ غَا يَارّْ ثِيمسِّي أَذْ د-ثهْوَا زڭْ ؤُجنَّا خْ ثمُّورْثْ قِيبَاتْشْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن إِوْذَانْ.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 أَذْ إِغْوَا إِنِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ س ڒعْڒَامَاثْ إِ ذ أَسْ إِمّوْشنْ حِيمَا أَذْ ثنْثْ إِڭّْ قِيبَاتْشْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن ڒْوحْشْ أَمزْوَارُو، مَاحنْذْ أَذْ يِينِي إِ يِينِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ أَذْ كَّارنْ أَذْ سّْبدّنْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِ ڒْوحْشْ، ونِّي ثُوغَا إِيْزمْ س سِّيفْ، مَاشَا إِدَّارْ عَاذْ.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia.
15 ؤُشَا إِمّوْشْ أَسْ أَذْ إِڭّْ إِجّْ ن أَرُّوحْ إِ ڒخْيَاڒْ ن ڒْوحْشْ ؤُ حِيمَا أَذْ إِڭّْ بلِّي مَارَّا إِنِّي وَارْ إِعبّْذنْ ڒْوحْشْ، أَذْ تّْوَانْغنْ.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 ؤُشَا أَذْ إِڭّْ مَاحنْذْ أَذْ ثمّوْشْ إِ مَارَّا، إِ إِمژْيَاننْ ذ إِمقّْرَاننْ، إِ أَيْثْبَابْ ن وَاڭْڒَا ذ إِمزْڒَاضْ، إِ أَيْثْ ن شَّانْ ذ إِسمْغَانْ، إِشْثْ ن ڒْمَارْكَا خْ ؤُفُوسْ نْسنْ أَفُوسِي نِيغْ خْ ثنْيَارْثْ نْسنْ،
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na mão direita ou na testa,
17 مَاحنْذْ ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ إِسغْ نِيغْ أَذْ إِزّنْزْ مْغِيرْ ونِّي خْ ثدْجَا ڒْمَارْكَا ن يِيسمْ ن ڒْوحْشْ نِيغْ نُّومْرُو ن يِيسمْ نّسْ.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 ذَانِيثَا ثدْجَا ثِيغِيثْ: ونِّي غَارْ إِدْجَا ڒعْقڒْ، أجّْ إِ-ث أَذْ إِحْسبْ نُّومْرُو ن ڒْوحْشْ، مِينْزِي نتَّا ذ نُّومْرُو ن إِجّْ ن بْنَاذمْ ؤُشَا نُّومْرُو نّسْ ذ ستَّا-مْيَا ؤُ-ستَّا ؤُ-ستِّينْ.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, porque é número de homem; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.