2 Tessalonicenses 1

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 بُولُوسْ ذ سِيلْوَانُوسْ ذ ثِيمُوثِييُو، إِ ثْمسْمُونْثْ ن إِثِيسَّالُونِيكِييّنْ، ثنِّي إِدْجَانْ ذِي أَربِّي، بَابَاثْنغْ، ؤُ ذِي سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 أَرْضَا ذ ڒهْنَا زِي أَربِّي، بَابَاثْنغْ، ؤُ زِي سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ أَذْ كِيومْ إِڒِينْ.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 إِشُووَّارْ أَذْ نْقَاذَا أَربِّي إِ كنِّيوْ ڒبْذَا، أَ أَيْثْمَا، أَمْ مَامّشْ إِتّْڒِيقْ، مِينْزِي لْ-إِيمَانْ نْومْ إِمقَّارْ أَطَّاسْ، أَمْ مَامّشْ ؤُڒَا ذ ثَايْرِي ن كُوڒْ إِجّنْ زَّايْومْ مَارَّا إِ ونِّي ذ أَسْ يُوذْسنْ ثَارنِّي ثْمقَّارْ كْثَارْ،
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 أَڒْ نتّْفيّشْ خَاومْ ذِي ثْمسْمُونِينْ ن أَربِّي خْ سِّيبّثْ ن لْ-إِيمَانْ نْومْ ذ صّْبَارْ نْومْ ذِي مَارَّا أَذَارّشْ نْومْ ذ ڒمْحَايمْ نْومْ نِّي ثكْسِيمْ.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 مَانْ أَيَا ذ لْبُورْهَانْ ن ڒْحُوكْمْ إِسّڭّْذنْ ن أَربِّي، أَقَا ثتّْوَاحَاسْبمْ ثسْذَاهدْجمْ ثَاڭلْذِيثْ، ثنِّي خفْ ثكْسِيمْ أَمَارّثْ.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 ؤُ مَاڒَا خنِّي ذ ڒْحقّْ زَّاثْ إِ أَربِّي ؤُمِي غَا إِخدْجصْ س ڒْمحْنثْ إِ يِينِّي كنِّيوْ إِحصَّارنْ،
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 خنِّي نتَّا أَذْ كِيذْنغْ إِسّدَّارْ ؤُڒَا ذ كنِّيوْ إِنِّي إِتّْوَاحْصَارنْ، وَاهْ أَذْ أَنغْ إِسّدَّارْ أَكِيذْومْ غَارْ ؤُسَارْڭبْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ زڭْ ؤُجنَّا أَكْ-ذ ڒْعسْكَارَاثْ ن لْمَالَاكَاثْ نّسْ،
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 خْ مِينِّي إِ غَا إِنْثَاقمْ ذِي ثْمسِّي إِتّحْذُوذُوقنْ خْ يِينِّي وَارْ إِسِّيننْ شَا أَربِّي ؤُ خْ يِينِّي وَارْ خْسنْ أَذْ شهْذنْ س ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 مِينْزِي إِنَا أَذْ تّْوَاعَاقْبنْ ذِي ڒْحُوكْمْ س ؤُهلّكْ إِ ڒبْذَا أَمْ يَاڭّْوجنْ خْ وُوذمْ ن سِيذِيثْنغْ ؤُ خْ ؤُعُودْجِي ن جّهْذْ نّسْ،
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 خْمِي د غَا يَاسْ نتَّا حِيمَا أَذْ إِتّْوَاعُودْجِي ذڭْ وَاسّْ نِّي ذِي مَارَّا إِمْقدَّاسنْ نّسْ، ؤُ حِيمَا أَذْ إِسّْشنْ ڒعْجَايبْ نّسْ س يِينِّي ذَايسْ يُومْننْ، مِينْزِي ثُومْنمْ زِي شّْهَاذثْ نّغْ إِ كنِّيوْ ذڭْ وَاسّْ نِّي.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 س ؤُينِّي نْكسِّي أَومْ ڒْمعْرُوفْ ڒبْذَا، حِيمَا أَربِّي نّغْ أَذْ كنِّيوْ يڭّْ أَذْ ثسْذَاهدْجمْ ثَاڒَاغِيثْ نْومْ، ؤُ حِيمَا أَذْ كنِّيوْ إِشُّورْ س جّهْذْ مَاحنْذْ أَذْ ثِيڒِيمْ ثْوجْذمْ قَاعْ إِ ثْمڭَّا ن ثْشُونِي ؤُ إِ ڒخْذَايمْ ن لْ-إِيمَانْ،
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 حِيمَا أَذْ ذَايْومْ إِتّْوَاعُودْجِي إِسمْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع، ؤُشَا ؤُڒَا ذ كنِّيوْ ذَايسْ، عْلَاحْسَابْ أَرْضَا ن أَربِّي نّغْ ذ سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.