2 Tessalonicenses 1
rifa (RIFA) vs ARIB
1 بُولُوسْ ذ سِيلْوَانُوسْ ذ ثِيمُوثِييُو، إِ ثْمسْمُونْثْ ن إِثِيسَّالُونِيكِييّنْ، ثنِّي إِدْجَانْ ذِي أَربِّي، بَابَاثْنغْ، ؤُ ذِي سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 أَرْضَا ذ ڒهْنَا زِي أَربِّي، بَابَاثْنغْ، ؤُ زِي سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ أَذْ كِيومْ إِڒِينْ.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 إِشُووَّارْ أَذْ نْقَاذَا أَربِّي إِ كنِّيوْ ڒبْذَا، أَ أَيْثْمَا، أَمْ مَامّشْ إِتّْڒِيقْ، مِينْزِي لْ-إِيمَانْ نْومْ إِمقَّارْ أَطَّاسْ، أَمْ مَامّشْ ؤُڒَا ذ ثَايْرِي ن كُوڒْ إِجّنْ زَّايْومْ مَارَّا إِ ونِّي ذ أَسْ يُوذْسنْ ثَارنِّي ثْمقَّارْ كْثَارْ،
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 أَڒْ نتّْفيّشْ خَاومْ ذِي ثْمسْمُونِينْ ن أَربِّي خْ سِّيبّثْ ن لْ-إِيمَانْ نْومْ ذ صّْبَارْ نْومْ ذِي مَارَّا أَذَارّشْ نْومْ ذ ڒمْحَايمْ نْومْ نِّي ثكْسِيمْ.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 مَانْ أَيَا ذ لْبُورْهَانْ ن ڒْحُوكْمْ إِسّڭّْذنْ ن أَربِّي، أَقَا ثتّْوَاحَاسْبمْ ثسْذَاهدْجمْ ثَاڭلْذِيثْ، ثنِّي خفْ ثكْسِيمْ أَمَارّثْ.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 ؤُ مَاڒَا خنِّي ذ ڒْحقّْ زَّاثْ إِ أَربِّي ؤُمِي غَا إِخدْجصْ س ڒْمحْنثْ إِ يِينِّي كنِّيوْ إِحصَّارنْ،
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 خنِّي نتَّا أَذْ كِيذْنغْ إِسّدَّارْ ؤُڒَا ذ كنِّيوْ إِنِّي إِتّْوَاحْصَارنْ، وَاهْ أَذْ أَنغْ إِسّدَّارْ أَكِيذْومْ غَارْ ؤُسَارْڭبْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ زڭْ ؤُجنَّا أَكْ-ذ ڒْعسْكَارَاثْ ن لْمَالَاكَاثْ نّسْ،
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 خْ مِينِّي إِ غَا إِنْثَاقمْ ذِي ثْمسِّي إِتّحْذُوذُوقنْ خْ يِينِّي وَارْ إِسِّيننْ شَا أَربِّي ؤُ خْ يِينِّي وَارْ خْسنْ أَذْ شهْذنْ س ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 مِينْزِي إِنَا أَذْ تّْوَاعَاقْبنْ ذِي ڒْحُوكْمْ س ؤُهلّكْ إِ ڒبْذَا أَمْ يَاڭّْوجنْ خْ وُوذمْ ن سِيذِيثْنغْ ؤُ خْ ؤُعُودْجِي ن جّهْذْ نّسْ،
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 خْمِي د غَا يَاسْ نتَّا حِيمَا أَذْ إِتّْوَاعُودْجِي ذڭْ وَاسّْ نِّي ذِي مَارَّا إِمْقدَّاسنْ نّسْ، ؤُ حِيمَا أَذْ إِسّْشنْ ڒعْجَايبْ نّسْ س يِينِّي ذَايسْ يُومْننْ، مِينْزِي ثُومْنمْ زِي شّْهَاذثْ نّغْ إِ كنِّيوْ ذڭْ وَاسّْ نِّي.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 س ؤُينِّي نْكسِّي أَومْ ڒْمعْرُوفْ ڒبْذَا، حِيمَا أَربِّي نّغْ أَذْ كنِّيوْ يڭّْ أَذْ ثسْذَاهدْجمْ ثَاڒَاغِيثْ نْومْ، ؤُ حِيمَا أَذْ كنِّيوْ إِشُّورْ س جّهْذْ مَاحنْذْ أَذْ ثِيڒِيمْ ثْوجْذمْ قَاعْ إِ ثْمڭَّا ن ثْشُونِي ؤُ إِ ڒخْذَايمْ ن لْ-إِيمَانْ،
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 حِيمَا أَذْ ذَايْومْ إِتّْوَاعُودْجِي إِسمْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع، ؤُشَا ؤُڒَا ذ كنِّيوْ ذَايسْ، عْلَاحْسَابْ أَرْضَا ن أَربِّي نّغْ ذ سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.