2 Pedro 1
rifa (RIFA) vs ACF
1 شِيمْعُونْ بُوطْرُوسْ، أَمْسخَّارْ ذ رَّاسُولْ ن يَاسُوع لْمَاسِيحْ، إِ إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمْ نشِّينْ سّْذَاهدْجنْ لْ-إِيمَانْ س ثْسڭْذَا ن سِيذِيثْنغْ ذ ؤُمْسنْجمْ نّغْ، يَاسُوع لْمَاسِيحْ، عْلَاحْسَابْ شَّانْ ذ إِجّنْ أَكِيذْنغْ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 أَرْضَا ذ ڒهْنَا أَذْ غَارْومْ مَّارنْينْ خْمِي إِ غَا ثسّْنمْ سِيذِيثْنغْ، يَاسُوع لْمَاسِيحْ،
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 أَمْ ونِّي إِوْشِينْ مَارَّا مِينْ إِدْجَانْ زِي جّهْذْ ن أَربِّي، مَاحنْذْ أَذْ يِيوِي ثُوذَارْثْ ذ ثِيڭّْوُوذِي زِي أَربِّي س ثُوسّْنَا ن ونِّي ذ أَنغْ د-إِڒَاغَانْ غَارْ ؤُعُودْجِي نّسْ ذ لْعَاضَامَا نّسْ،
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 ذ ونِّي زَّايسْ نتَّا إِوْشَا أَومْ لْوُوعُوذْ إِمْغَارنْ إِغْڒَانْ أَطَّاسْ، حِيمَا أَذْ زَّايْسنْ ثْشَارْشمْ ذِي طّْبِيعثْ نّسْ ن أَربِّي، أَمْ ثتّْرَاكّْوَارمْ زِي نّشْوَاثْ إِغشّنْ إِ يدْجَانْ ذِي دُّونشْثْ.
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 أَمْ ثدْجَا ثْمسْڒَاشْثْ أَمُّو، أَرْنِيمْ س مَارَّا شْضَارثْ إِ لْ-إِيمَانْ نْومْ ثْشُونِي إِفيّْضنْ، إِ ثْشُونِي نْومْ إِفيّْضنْ ثُوسّْنَا،
5 E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 إِ ثُوسّْنَا ڒوْعَارثْ، إِ ڒوْعَارثْ صّْبَارْ، إِ صّْبَارْ ثِيڭّْوُوذِي زِي أَربِّي،
6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 إِ ثِيڭّْوُوذِي زِي أَربِّي ثَايْرِي إِ وَاوْمَاثنْ ؤُ إِ ثَايْرِي إِ وَاوْمَاثنْ ثَايْرِي.
7 E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 مَاڒَا تّْوَافنْثْ ذَايْومْ ثِيمسْڒَايِينْ-أَ ؤُشَا أَذْ ذَايْومْ فيّْضنْثْ، وَارْ كنِّيوْ تّجِّينْثْ ثخْوَامْ نِيغْ بْڒَا ڒْغِيدْجثْ ذِي ثُوسّْنَا ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 مِينْزِي ونِّي وَارْ غَارْ دْجِينْثْ ثْمسْڒَايِينْ-أَ، أَقَا إِدَّارْغڒْ، مِينْزِي وَارْ إِتّْوِيڒِي إِلَّا إِتُّو أَسِيزْذڭْ ن دّْنُوبْ نّسْ إِنِّي ثُوغَا خَاسْ.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 س ؤُينِّي، أَ أَيْثْمَا، شْضَارمْ كْثَارْ حِيمَا أَذْ ثْضمْنمْ ثَاڒَاغِيثْ ذ ؤُسِيخْضَارْ نْومْ س ڒخْذَايمْ ثِيصبْحَانِينْ، مِينْزِي مَاڒَا ثڭّمْ أَيَا، خنِّيعمَّارْصْ أَذْ ثنْقَارْضمْ.
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 مِينْزِي أَمُّو إِ ذ أَومْ غَا إِمَّارْنِي س وَاطَّاسْ وَاذَافْ إِشْنَانْ غَارْ ثْڭلْذِيثْ إِتّْذُومَانْ ن سِيذِيثْنغْ ذ ؤُمْسنْجمْ نّغْ، يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 س ؤُينِّي وَارْ تّجِّيغْ أَذْ كنِّيوْ سّْعقْڒغْ زِي مَانْ أَيَا ڒبْذَا، وَاخَّا كنِّيوْ ثسّْنمْ ؤُ أَقَا كنِّيوْ ثْبدّمْ خْ ذْسَاسْ ن ثِيذتّْ ثَانِيثَا.
12 Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 مَاشَا إِتّْغِيڒْ أَيِي نِيشَانْ مِينْ غَا كّغْ عَاذْ ذِي أَرِّيمثْ-أَ، حِيمَا أَذْ كنِّيوْ سّْفَاقغْ أَمْ سّْعقْڒغْ كنِّيوْ،
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 مِينْزِي سّْنغْ أَقَا ثَاكسِّيثْ ن أَرِّيمثْ إِنُو أَذْ د-ثَاسْ ذغْيَا، أَمْ مَامّشْ ذ أَيِي إِسَّارْڭبْ سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
14 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 مَاشَا أَذْ ڭّغْ ثِيزمَّارْ، حِيمَا أَذْ ثْعقْڒمْ خْ ثْمسْڒَايِينْ-أَ أَوَارْنِي ؤُفُّوغْ إِنُو.
15 Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 مِينْزِي نشِّينْ وَارْ نضْفَارْ شَا ثِيحُوجَا إِسَايْسنْ، ؤُمِي ثُوغَا ذ أَومْ نتّْبَارّحْ جّهْذْ ذ ثْوَاسِيثْ ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ، مَاشَا أَقَا نشْهذْ س ثِيطَّاوِينْ نّغْ خْ لْعَاضَامَا نّسْ.
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 مِينْزِي نتَّا أَقَا إِطّفْ زِي أَربِّي بَابَاسْ شَّانْ ذ ؤُعُودْجِي ؤُمِي ذ أَسْ د-ثُوسَا ثْمِيجَّا-يَا زڭْ ؤُعُودْجِي إِ د-يُوسِينْ أَكْ-ذ لْعَاضَامَا نّسْ: ”وَا ذ مِّي إِنُو إِعِيزّنْ ونِّي ذَايسْ ؤُفِيغْ أَرْضَا إِنُو.“
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 ؤُڒَا ذ نشِّينْ نسْڒَا ثْمِيجَّا-يَا زڭْ ؤُجنَّا، ؤُمِي ثُوغَا إِسَّاوَاڒْ أَكِيذسْ، ڒَامِي ندْجْ أَكِيذسْ خْ وذْرَارْ إِقدّْسنْ.
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 ؤُڒَا ذ نشِّينْ غَارْنغْ أَوَاڒْ ذ ثِيذتّْ ن إِنَابِييّنْ، ؤُ كنِّيوْ أَذْ ثڭّمْ مْلِيحْ مَاڒَا ثوْشِيمْ ثَايْنِيثْ إِ وَاوَاڒْ نِّي أَمْ إِ يِيجّْ ن ڒفْنَارْ يَارقّنْ ذڭْ إِجّْ ن ومْشَانْ إِبُّوبّسْ، أَڒْ غَا إِدُّوقّزْ وَاسّْ ؤُشَا أَذْ ثنْقَارْ ثْفُوشْثْ ذڭْ وُوڒَاونْ نْومْ.
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 أَمزْوَارْ إِتّْخصَّا كنِّيوْ أَذْ ثسّْنمْ أَقَا وَارْ ذِينْ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن نُّوبُووَا ثنُّوفْسڒْ خْ ثِيرَا نّسْ إِقدّْسنْ.
20 Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 مِينْزِي مِينْ إِتّْوَانَابّنْ وَارْ د-إِتّفِّيغْعمَّارْصْ زِي مِينْ إِخْسْ بْنَاذمْ، مَاشَا يُوسَا-د زڭْ ؤُقمُّومْ ن يرْيَازنْ إِقدّْسنْ ن أَربِّي نِّي إِسِّيوْڒنْ أَمْ ذ أَسنْ د-إِنْذهْ أَرُّوحْ إِقدّْسنْ.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.