2 Crônicas 19
rifa (RIFA) vs BKJ
1 إِعْقبْ-د يَاهُوشَافَاطْ، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، غَارْ ثَادَّارْثْ نّسْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ ذِي ڒهْنَا.
1 E Josafá, o rei de Judá, retornou em paz para a sua casa em Jerusalém.
2 يَاهُو، مِّيسْ ن حَانَانِي، أَمْوَاڒَاوْ، إِفّغْ-د غَارسْ حِيمَا أَذْ ث إِڒْقَا، إِنَّا إِ ؤُجدْجِيذْ يَاهُوشَافَاطْ: ”مَا شكْ ثڭِّيذْ ثْوِيزَا إِ ؤُعفَّانْ ؤُ أَذْ ثخْسذْ إِنِّي إِعِيفّنْ سِيذِي؟ أَمُّو إِ خَاكْ د-يُوسَا ؤُذُوقّزْ ن وغْضَابْ زِي زَّاثْ ن وُوذمْ ن سِيذِي.
2 E Jeú, o filho de Hanani, o vidente, saiu a seu encontro, e disse ao rei Josafá: Deverias tu ajudar os ímpios, e amar aqueles que odeiam o SENHOR? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR.
3 وَاخَّا أَمنِّي إِتّْوَافْ ذَايكْ مِينْ إِصبْحنْ، مَاغَارْ ثكّْسذْ ثِيربِّينْ ن شْوَارْثِي زِي ثمُّورْثْ ؤُشَا ثسّْوجْذذْ ؤُڒْ نّشْ إِ ثَارزُّوثْ خْ أَربِّي.“
3 Todavia, há boas coisas encontradas em ti, ao teres removido os bosques da terra, e teres preparado o teu coração para buscares a Deus.
4 يَاهُوشَافَاطْ إِقِّيمْ إِزدّغْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا إِفّغْ عَاوذْ جَارْ ڒْڭنْسْ، زِي بِئرْ-سبْعَا غَارْ إِذُورَارْ ن إِفْرَايِيمْ، ؤُشَا يَارَّا إِ-ثنْ أَذْ د-ذوْڒنْ غَارْ سِيذِي، أَربِّي ن ڒجْذُوذْ نْسنْ.
4 E Josafá habitou em Jerusalém; e ele saiu novamente pelo meio do povo, de Berseba até o monte Efraim, e os trouxe de volta ao SENHOR Deus dos seus pais.
5 نتَّا يَاڒقّمْ ڒْقُوضَاثْ ذِي ثمُّورْثْ، ذِي مَارَّا ثِيندَّامْ إِفَارْينْ ن يَاهُوذَا، زِي ثنْذِينْثْ أَڒْ ثَانْذِينْثْ.
5 E ele pôs juízes na terra, em todas as cidades fortificadas de Judá, cidade por cidade,
6 نتَّا إِنَّا إِ ڒْقُوضَاثْ: ”خْزَارمْ مِينْ غَا ثڭّمْ، مَاغَارْ وَارْ ثْحكّْممْ إِ إِوْذَانْ، مَاشَا إِ سِيذِي ؤُ نتَّا أَقَا إِحْضَارْ أَكِيذْومْ ذڭْ وحْكَامْ.
6 e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, senão da parte do SENHOR, e ele está convosco quando julgardes.
7 خنِّي ڒخُّو، أَذْ خَاومْ ثِيڒِي ثِيڭّْوُوذِي ن سِيذِي. حْضَامْ ؤُ ڭّمْ ث، مَاغَارْ غَارْ سِيذِي، أَربِّي نّغْ، وَارْ إِدْجِي ڒْغشّْ، نتَّا وَارْ إِتّڭّْ س وُوذْمَاونْ ؤُ وَارْ إِكسِّي ثِيرْزِيفِينْ.“
7 Porquanto, agora, que o temor do SENHOR seja sobre vós; atentai e fazei-o; porque não há iniquidade com o SENHOR nosso Deus, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 ؤُمِي د -عقْبنْ غَارْ ؤُرْشَالِيمْ، إِڭَّا يَاهُوشَافَاطْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ عَاوذْ شَا ن إِلَاوِييّنْ ذ إِكهَّاننْ ذ إِزدْجِيفنْ ن ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ ن إِسْرَائِيل إِ ؤُذبَّارْ ن ڒحْكَامْ ن سِيذِي ؤُ إِ دّْعَاوِي.
8 Além disso, em Jerusalém Josafá colocou os levitas, e os sacerdotes, e os chefes dos pais de Israel, para o juízo do SENHOR, e para controvérsias, e voltaram a Jerusalém.
9 نتَّا يُومُورْ إِ-ثنْ، إِنَّا: ”ڭّمْ س ثِيڭّْوُوذِي ن سِيذِي، س ڒَامَانْ ؤُ س يِيجّْ ن وُوڒْ نِيشَانْ إِمُونْ.
9 E ele os encarregou, dizendo: Assim fareis no temor do SENHOR, fielmente, e com um coração perfeito.
10 غَارْ كُوڒْ دّعْوثْ إِ ذ أَومْ إِ ذ غَا يَاوْينْ أَيْثْمَاثْومْ نِّي إِزدّْغنْ ذِي ثْندَّامْ نْسنْ، جَارْ إِذَامّنْ ذ إِذَامّنْ ؤُ جَارْ شَّارِيعَا ذ ڒُومُورْ ذ ثْوصَّا ذ لْفَارَايِيضْ، إِتّْخصَّا أَذْ أَسنْ ثْعڒْممْ، مَاحنْذْ وَارْ خَاومْ سَّاربُّونْ دّنْبْ زَّاثْ إِ سِيذِي، أَڒَامِي خَاومْ د غَا إِوْضَا ؤُذُوقّزْ ذ أَمقّْرَانْ ن وغْضَابْ ؤُ خْ أَيْثْمَاثْومْ. ڭّمْ أَمنِّي، أَڒَامِي وَارْ ثسَّاربُّومْ دّنْبْ خْ يِيخفْ نْومْ.
10 E qualquer que seja a causa que vier até vós dos vossos irmãos que habitam nas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, estatutos e juízos, vós, adverti-los-ei para que não transgridam contra o SENHOR, e assim venha a ira sobre vós, e sobre os vossos irmãos; fazei isso, e vós não transgredireis.
11 خْزَارمْ، أَمَارْيَا ذ أَكهَّانْ أَمقّْرَانْ إِ خَاومْ إِدْجَانْ ذِي مَارَّا دّعْوثْ ن سِيذِي، ؤُ زَابَاذْيَا، مِّيسْ ن إِسْمَاعِيلْ، ڒْحَاكمْ خْ ثَادَّارْثْ ن يَاهُوذَا، أَقَا-ث خْ كُوڒْ دّعْوثْ ن ؤُجدْجِيذْ. ؤُڒَا ذ إِمحْضَاينْ، إِلَاوِييّنْ، أَقَا أَثنْ ذِينْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نْومْ. إِڒِيمْ ذ إِرْيَازنْ ؤُ ڭّمْ ث، ؤُشَا سِيذِي أَذْ يِيڒِي أَكْ-ذ ونِّي إِصڒْحنْ.“
11 E, eis que Amarias, o sumo sacerdote está sobre vós em todas as questões do SENHOR; e Zebadias, o filho de Ismael, o soberano da casa de Judá, em todos os assuntos do rei; também os levitas serão oficiais diante de vós. Procedei corajosamente, e o SENHOR será com os bons.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.