2 Crônicas 11

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 رَاحَابْعَامْ يُوسَا-د غَارْ ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا إِسّْمُونْ مَارَّا ثَادَّارْثْ ن يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ، مْيَا ؤُ-ثْمنْيِينْ-أَڒفْ ن إِرْيَازنْ إِتّْوَافَارْزنْ، تّْوَاذَارّْبنْ خْ ؤُمنْغِي، حِيمَا أَذْ مّنْغنْ أَكْ-ذ ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل، حِيمَا أَذْ د-أَرّنْ ثَاڭلْذِيثْ غَارْ رَاحُوبْعَامْ.
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, mobilizou os homens das tribos de Judá e Benjamim, 180 mil dos melhores soldados, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino.
2 خنِّي يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن أَربِّي غَارْ شَامْعِييَا، أَرْيَازْ ن أَربِّي، إِنَّا:
2 O S enhor , porém, disse a Semaías, homem de Deus:
3 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ رَاحَابْعَامْ، مِّيسْ ن سُولِيمَانْ، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ؤُ أَكْ-ذ مَارَّا إِسْرَائِيل ذِي ثمُّورْثْ ن يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ، ؤُشَا إِنِي:
3 “Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas em Judá e Benjamim:
4 ’أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: وَارْ تّْڭعَّاذمْ شَا ؤُ وَارْ تّْمنْغِيمْ شَا أَكْ-ذ أَيْثْمَاثْومْ. إِتّْخصَّا أَذْ إِعْقبْ كُوڒْ إِجّْ ن ورْيَازْ غَارْ ثَادَّارْثْ نّسْ، مَاغَارْ ذ مَانْ أَيَا إِ إِمْسَارنْ زِي غَارِي.‘ “ نِيثْنِي سْڒَانْ غَارْ وَاوَاڒْ ن سِيذِي ؤُشَاعقْبنْ، وَارْ ؤُيُورنْ شَا غَارْ يَارُوبْعَامْ.
4 ‘Assim diz o S enhor : Não lutem contra seus compatriotas. Voltem para casa, pois eu mesmo fiz isto acontecer!’”. Eles obedeceram à palavra do S enhor e não lutaram contra Jeroboão.
5 رَاحَابْعَامْ إِزْذغْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا إِڭَّا ثِيندَّامْ ذِي يَاهُوذَا أَذْ ذوْڒنْثْ فَارْينْثْ.
5 Roboão permaneceu em Jerusalém e fortificou várias cidades para defender Judá.
6 إِبْنَا بَايْثْ-لَاحَامْ، عِيطَامْ، ثَاقُوعَا،
6 Fortificou Belém, Etã, Tecoa,
7 بَايْثْ-صُورْ، سُوكُو، عَاذُولَّامْ،
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 جَاثْ، مَارِيشَا، زِيفْ،
8 Gate, Maressa, Zife,
9 أَذُورَايِيمْ، لَاخِيسْ، عَازِيقَا،
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 صُورْعَا، أَيَّالُونْ ذ حَابْرُونْ نِّي إِدْجَانْ ذِي يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ. أَقَا-ثنْثْ ذ ثْندَّامْ إِفَارْينْ.
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 إِسّجْهذْ لْقلْعَاثْ ؤُ إِڭَّا خَاسنْ ڒْحُوكَّامْ ؤُ إِخْزنْ ذَايْسنْثْ مَاشَّا، زّشْثْ ذ بِينُو.
11 Roboão fortaleceu suas defesas, colocou nelas comandantes e armazenou provisões de alimento, azeite e vinho.
12 إِسَّارْسْ ثِيسدَّارِييِينْ ن ؤُعسْكَارِي ثِيمقّْرَانِينْ ذ إِحْرِيشنْ ذِي كُوڒْ ثنْذِينْثْ ؤُشَا إِسّجْهذْ إِ-ثنْثْ أَڒْ طَّارْفْ. أَمُّو إِ ثُوغَا يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ ذڭْ ؤُفُوسْ نّسْ.
12 Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
13 إِكهَّاننْ ذ إِلَاوِييّنْ نِّي إِدْجَانْ ذِي مَارَّا إِسْرَائِيل، قّْننْ غَارسْ زِي مَارَّا جّْوَايهْ نْسنْ.
13 Todos os sacerdotes e levitas que moravam nas tribos do norte de Israel apoiaram Roboão.
14 مِينْزِي إِلَاوِييّنْ جِّينْ دّْمَانِي نْسنْ ذ وَاڭْڒَا نْسنْ ؤُشَا ؤُسِينْ-د غَارْ يَاهُوذَا ذ ؤُرْشَالِيمْ، مَاغَارْ يَارُوبْعَامْ ذ إِحنْجِيرنْ نّسْ مّنْضَارنْ ثنْ زِي ثُوكهَّانْثْ ن سِيذِي.
14 Os levitas abandonaram suas pastagens e seus bens e se mudaram para Judá e Jerusalém, pois Jeroboão e seus filhos não permitiam que eles servissem ao S enhor como sacerdotes.
15 خنِّي يَاڒقّمْ يَارُوبْعَامْ إِكهَّاننْ إِ يِيخفْ نّسْ إِ ڒڭْعُوذِي، إِ ڒخْيَاڒَاثْ ن إِمُويَانْ إِجنّنْ ؤُ إِ ڒخْيَاڒَاثْ ن إِعجْمِييّنْ نِّي ثُوغَا إِڭَّا.
15 Jeroboão nomeou seus próprios sacerdotes para servirem nos santuários idólatras, onde prestavam culto aos ídolos em forma de bodes e bezerros que ele havia feito.
16 أَوَارْنِي أَسنْ ؤُسِينْ-د عَاوذْ زِي مَارَّا ثِيقبَّاڒْ ن إِسْرَائِيل إِنِّي إِوْشِينْ إِخفْ نْسنْ س وُوڒْ حِيمَا أَذْ أَرْزُونْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل، حِيمَا أَذْ وهّْبنْ ثِيغَارْصَا إِ سِيذِي، أَربِّي ن ڒجْذُوذْ نْسنْ.
16 De todas as tribos de Israel, aqueles que desejavam sinceramente adorar o S enhor , o Deus de Israel, acompanharam os levitas até Jerusalém, onde podiam oferecer sacrifícios ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
17 أَمُّو سّْجهْذنْ ثَاڭلْذِيثْ ن يَاهُوذَا ؤُ سّْمثْننْ رَاحَابْعَامْ، مِّيسْ ن سُولِيمَانْ، ثْڒَاثَا ن إِسڭّْوُوسَا. مَاغَارْ نِيثْنِي ؤُيُورنْ ثْڒَاثَا ن إِسڭّْوُوسَا ذڭْ وبْرِيذْ ن ذَاوُوذْ ذ سُولِيمَانْ.
17 Fortaleceram o reino de Judá e, durante três anos, apoiaram Roboão, filho de Salomão, pois durante esse tempo seguiram fielmente os passos de Davi e de Salomão.
18 رَاحَابْعَامْ يِيوِي مَاحْلَاثْ، يدْجِيسْ ن يَارِيمُوثْ، مِّيسْ ن ذَاوُوذْ، ؤُڒَا ذ أَبِيحَايِيلْ، يدْجِيسْ ن إِلِييَابْ، مِّيسْ ن يَاسَّا، ذ ثَامْغَارْثْ إِ يِيخفْ نّسْ.
18 Roboão se casou com sua prima Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi. A mãe dela era Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 نتَّاثْ ثُورُووْ أَسْ-د إِحنْجِيرنْ-أَ: يَاعُوشْ، شَامَارْيَا ذ زَاهَامْ.
19 Maalate deu à luz três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 أَوَارْنِي أَسْ يِيوِي مَاعْكَا، يدْجِيسْ ن أَبْشَالُومْ ذ ثَامْغَارْثْ. نتَّاثْ ثُورُووْ أَسْ-د أَبِييَا، عَاتَّايْ، زِيزَا ذ شَالُومِيثْ.
20 Depois Roboão se casou com Maaca, neta de Absalão. Maaca deu à luz Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 رَاحَابْعَامْ ثُوغَا إِتّخْسْ مَاعْكَا، يدْجِيسْ ن أَبْشَالُومْ، أَطَّاسْ خْ ثمْغَارِينْ نّسْ نّغْنِيثْ ذ خْ ثِييَّا نّسْ. أَقَا يِيوِي رَاحَابْعَامْ ثْمنْطَاشْ ن ثمْغَارِينْ ذ ستِّينْ ن ثِييَّا. نتَّا يجّْ-د ثْمنْيَا ؤُ-عِيشْرِينْ ن إِحنْجِيرنْ ذ ستِّينْ ن يسِّيسْ.
21 Roboão amava Maaca mais que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo, teve 18 esposas e 60 concubinas, que deram à luz 28 filhos e 60 filhas.
22 رَاحَابْعَامْ إِڭَّا أَبِييَا، مِّيسْ ن مَاعْكَا، ذ أَزدْجِيفْ، حِيمَا أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ جَارْ أَيْثْمَاسْ، حِيمَا أَذْ ث يَارّْ ذ أَجدْجِيذْ.
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
23 رَاحَابْعَامْ إِڭَّا س ڒعْقڒْ ؤُشَا إِبْضَا مَارَّا إِحنْجِيرنْ نّسْ خْ مَارَّا ثِيمُّورَا ن يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ ؤُ ذِي مَارَّا ثِيندَّامْ إِفَارْينْ. نتَّا إِوْشَا أَسنْ مَاشَّا س وَاطَّاسْ ؤُ يَارْزُو أَسنْ إِجّْ ن ؤُبَارُّو ن ثمْغَارِينْ.
23 Com inteligência, espalhou os outros filhos por toda a terra de Judá e de Benjamim e por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes grande quantidade de suprimentos e arranjou muitas esposas para eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.