2 Crônicas 11

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 رَاحَابْعَامْ يُوسَا-د غَارْ ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا إِسّْمُونْ مَارَّا ثَادَّارْثْ ن يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ، مْيَا ؤُ-ثْمنْيِينْ-أَڒفْ ن إِرْيَازنْ إِتّْوَافَارْزنْ، تّْوَاذَارّْبنْ خْ ؤُمنْغِي، حِيمَا أَذْ مّنْغنْ أَكْ-ذ ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل، حِيمَا أَذْ د-أَرّنْ ثَاڭلْذِيثْ غَارْ رَاحُوبْعَامْ.
1 E quando Roboão chegou a Jerusalém, ele reuniu da casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, os quais eram guerreiros, para lutar contra Israel, para que pudesse trazer o reino de volta para Roboão.
2 خنِّي يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن أَربِّي غَارْ شَامْعِييَا، أَرْيَازْ ن أَربِّي، إِنَّا:
2 Porém, a palavra do SENHOR veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo:
3 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ رَاحَابْعَامْ، مِّيسْ ن سُولِيمَانْ، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ؤُ أَكْ-ذ مَارَّا إِسْرَائِيل ذِي ثمُّورْثْ ن يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ، ؤُشَا إِنِي:
3 Fala a Roboão, o filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ’أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: وَارْ تّْڭعَّاذمْ شَا ؤُ وَارْ تّْمنْغِيمْ شَا أَكْ-ذ أَيْثْمَاثْومْ. إِتّْخصَّا أَذْ إِعْقبْ كُوڒْ إِجّْ ن ورْيَازْ غَارْ ثَادَّارْثْ نّسْ، مَاغَارْ ذ مَانْ أَيَا إِ إِمْسَارنْ زِي غَارِي.‘ “ نِيثْنِي سْڒَانْ غَارْ وَاوَاڒْ ن سِيذِي ؤُشَاعقْبنْ، وَارْ ؤُيُورنْ شَا غَارْ يَارُوبْعَامْ.
4 Assim diz o SENHOR: Não subireis, nem lutareis contra os vossos irmãos; retornai cada homem à sua casa; porque isto provém de mim. E eles obedeceram as palavras do SENHOR, e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 رَاحَابْعَامْ إِزْذغْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا إِڭَّا ثِيندَّامْ ذِي يَاهُوذَا أَذْ ذوْڒنْثْ فَارْينْثْ.
5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para defesa.
6 إِبْنَا بَايْثْ-لَاحَامْ، عِيطَامْ، ثَاقُوعَا،
6 Ele edificou a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 بَايْثْ-صُورْ، سُوكُو، عَاذُولَّامْ،
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 جَاثْ، مَارِيشَا، زِيفْ،
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 أَذُورَايِيمْ، لَاخِيسْ، عَازِيقَا،
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 صُورْعَا، أَيَّالُونْ ذ حَابْرُونْ نِّي إِدْجَانْ ذِي يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ. أَقَا-ثنْثْ ذ ثْندَّامْ إِفَارْينْ.
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, as quais estão em Judá e em Benjamim, cidades fortificadas.
11 إِسّجْهذْ لْقلْعَاثْ ؤُ إِڭَّا خَاسنْ ڒْحُوكَّامْ ؤُ إِخْزنْ ذَايْسنْثْ مَاشَّا، زّشْثْ ذ بِينُو.
11 E fortificou as fortalezas, e pôs nelas capitães, e armazéns de provisões, e de azeite e vinho.
12 إِسَّارْسْ ثِيسدَّارِييِينْ ن ؤُعسْكَارِي ثِيمقّْرَانِينْ ذ إِحْرِيشنْ ذِي كُوڒْ ثنْذِينْثْ ؤُشَا إِسّجْهذْ إِ-ثنْثْ أَڒْ طَّارْفْ. أَمُّو إِ ثُوغَا يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ ذڭْ ؤُفُوسْ نّسْ.
12 E, em cada uma destas cidades, ele pôs escudos e lanças, e as fez sobejamente fortes, tendo Judá e Benjamim ao seu lado.
13 إِكهَّاننْ ذ إِلَاوِييّنْ نِّي إِدْجَانْ ذِي مَارَّا إِسْرَائِيل، قّْننْ غَارسْ زِي مَارَّا جّْوَايهْ نْسنْ.
13 E os sacerdotes e os levitas que estavam em todo o Israel recorriam a ele de todos os seus termos.
14 مِينْزِي إِلَاوِييّنْ جِّينْ دّْمَانِي نْسنْ ذ وَاڭْڒَا نْسنْ ؤُشَا ؤُسِينْ-د غَارْ يَاهُوذَا ذ ؤُرْشَالِيمْ، مَاغَارْ يَارُوبْعَامْ ذ إِحنْجِيرنْ نّسْ مّنْضَارنْ ثنْ زِي ثُوكهَّانْثْ ن سِيذِي.
14 Porque os levitas deixaram os seus arredores e as suas possessões, e vieram para Judá e Jerusalém; porque Jeroboão e os seus filhos os expulsaram da execução do ofício sacerdotal ao SENHOR;
15 خنِّي يَاڒقّمْ يَارُوبْعَامْ إِكهَّاننْ إِ يِيخفْ نّسْ إِ ڒڭْعُوذِي، إِ ڒخْيَاڒَاثْ ن إِمُويَانْ إِجنّنْ ؤُ إِ ڒخْيَاڒَاثْ ن إِعجْمِييّنْ نِّي ثُوغَا إِڭَّا.
15 e ele ordenou para si sacerdotes, para os lugares alto, para os demônios, e para os bezerros que ele havia feito.
16 أَوَارْنِي أَسنْ ؤُسِينْ-د عَاوذْ زِي مَارَّا ثِيقبَّاڒْ ن إِسْرَائِيل إِنِّي إِوْشِينْ إِخفْ نْسنْ س وُوڒْ حِيمَا أَذْ أَرْزُونْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل، حِيمَا أَذْ وهّْبنْ ثِيغَارْصَا إِ سِيذِي، أَربِّي ن ڒجْذُوذْ نْسنْ.
16 E depois desses, de todas as tribos de Israel, tais que dispunham o seu coração a buscar o SENHOR Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para sacrificar ao SENHOR Deus dos seus pais.
17 أَمُّو سّْجهْذنْ ثَاڭلْذِيثْ ن يَاهُوذَا ؤُ سّْمثْننْ رَاحَابْعَامْ، مِّيسْ ن سُولِيمَانْ، ثْڒَاثَا ن إِسڭّْوُوسَا. مَاغَارْ نِيثْنِي ؤُيُورنْ ثْڒَاثَا ن إِسڭّْوُوسَا ذڭْ وبْرِيذْ ن ذَاوُوذْ ذ سُولِيمَانْ.
17 Então eles fortaleceram o reino de Judá, e fortaleceram Roboão, filho de Salomão, por três anos; durante três anos eles caminharam no caminho de Davi e Salomão.
18 رَاحَابْعَامْ يِيوِي مَاحْلَاثْ، يدْجِيسْ ن يَارِيمُوثْ، مِّيسْ ن ذَاوُوذْ، ؤُڒَا ذ أَبِيحَايِيلْ، يدْجِيسْ ن إِلِييَابْ، مِّيسْ ن يَاسَّا، ذ ثَامْغَارْثْ إِ يِيخفْ نّسْ.
18 E Roboão tomou para si, como esposa Maalate, a filha de Jerimote, o filho de Davi, e Abiail, a filha de Eliabe, o filho de Jessé;
19 نتَّاثْ ثُورُووْ أَسْ-د إِحنْجِيرنْ-أَ: يَاعُوشْ، شَامَارْيَا ذ زَاهَامْ.
19 a qual lhe deu à luz filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 أَوَارْنِي أَسْ يِيوِي مَاعْكَا، يدْجِيسْ ن أَبْشَالُومْ ذ ثَامْغَارْثْ. نتَّاثْ ثُورُووْ أَسْ-د أَبِييَا، عَاتَّايْ، زِيزَا ذ شَالُومِيثْ.
20 E depois dela ele tomou Maaca, a filha de Absalão; a que lhe deu à luz: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 رَاحَابْعَامْ ثُوغَا إِتّخْسْ مَاعْكَا، يدْجِيسْ ن أَبْشَالُومْ، أَطَّاسْ خْ ثمْغَارِينْ نّسْ نّغْنِيثْ ذ خْ ثِييَّا نّسْ. أَقَا يِيوِي رَاحَابْعَامْ ثْمنْطَاشْ ن ثمْغَارِينْ ذ ستِّينْ ن ثِييَّا. نتَّا يجّْ-د ثْمنْيَا ؤُ-عِيشْرِينْ ن إِحنْجِيرنْ ذ ستِّينْ ن يسِّيسْ.
21 E Roboão amou Maaca, a filha de Absalão, mais do que todas as suas esposas e do que as suas concubinas, (porquanto ele tomou dezoito esposas, e sessenta concubinas; e gerou vinte oito filhos, e sessenta filhas).
22 رَاحَابْعَامْ إِڭَّا أَبِييَا، مِّيسْ ن مَاعْكَا، ذ أَزدْجِيفْ، حِيمَا أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ جَارْ أَيْثْمَاسْ، حِيمَا أَذْ ث يَارّْ ذ أَجدْجِيذْ.
22 E Roboão fez com que Abias, o filho de Maaca, o chefe, fosse soberano entre os seus irmãos; porque ele queria fazê-lo rei.
23 رَاحَابْعَامْ إِڭَّا س ڒعْقڒْ ؤُشَا إِبْضَا مَارَّا إِحنْجِيرنْ نّسْ خْ مَارَّا ثِيمُّورَا ن يَاهُوذَا ذ بِينْيَامِينْ ؤُ ذِي مَارَّا ثِيندَّامْ إِفَارْينْ. نتَّا إِوْشَا أَسنْ مَاشَّا س وَاطَّاسْ ؤُ يَارْزُو أَسنْ إِجّْ ن ؤُبَارُّو ن ثمْغَارِينْ.
23 E ele agiu sabiamente, e dispersou a todos os seus filhos por todas as regiões de Judá e Benjamim, e toda cidade fortificada; e deu a eles provisões em fartura. E lhes desejou muitas esposas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.