2 Coríntios 7
rifa (RIFA) vs NTLH
1 أَ إِمْعِيزّنْ، أَڒَامِي غَارْنغْ لْوُوعُوذْ-أَ، أجّْ أَنغْ أَذْ نسِّيزْذڭْ إِخفْ نّغْ زِي مَارَّا ڒخْمجْ ن أَرِّيمثْ ؤُ ن أَرُّوحْ، أجّْ أَنغْ أَذْ نسّْقدّسْ إِخفْ نّغْ زِي ثِيڭّْوُوذِي ن أَربِّي.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 قبْڒمْ أَنغْ، كنِّيوْ أَ أَيْثْمَاثْنغْ، ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ ذَايسْ نڭِّي ڒْغَارْ، ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ ث نْغشّْ، ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ زَّايسْ نسْثنْفِيعْ.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 وَارْ سِّيوْڒغْ حِيمَا أَذْ خَاومْ حكْمغْ، مِينْ زِي إِزَّارغْ نِّيغْ، أَقَا كنِّيوْ ذڭْ وُوڒَاونْ نّغْ مَاحنْذْ أَذْ نمّثْ جْمِيعْ ؤُشَا أَذْ ندَّارْ جْمِيعْ.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 ثَارْيَاسْثْ إِنُو قِيبَاتْشْ إِ كنِّيوْ ثمْغَارْ ؤُشَا أَسمْغَارْ إِنُو خَاومْ إِمْغَارْ. أَقَا أَيِي شُّورغْ س ؤُفوّجْ، أَقَا ڒفْرَاحثْ ثْفيّضْ ذَايِي أَطَّاسْ ذِي كُوڒْشِي ڒمْحَايمْ إِنُو.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 مِينْزِي زڭْ وَامِي د-نُوسَا غَارْ مَاكِيذُونِييَا، وَارْ نُوفِي أَرَّاحثْ إِ أَرِّيمثْ نّغْ، مَاشَا ثُوغَا نسّْحِيسِّيفْ زِي مَارَّا إِغزْذِيسنْ، زِي بَارَّا أَقَا ذِينْ إِمْشُوبّشنْ، زِي ذَاخڒْ أَقَا ذِينْ ثِيڭّْوُوذِي.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 مَاشَا أَربِّي، ونِّي إِسّْفوَّاجنْ خْ إِمْوَاضْعنْ، إِسّْفوّجْ-د خَانغْ س ثْوَاسِيثْ ن ثِيثُوسْ،
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 وَارْ إِدْجِي س ثْوَاسِيثْ نّسْ وَاهَا، مَاشَا عَاوذْ س ؤُفوّجْ إِ زِي ثُوغَا إِتّْوَاسّْفوّجْ زَّايْومْ، مَاغَارْ إِسَّارْڭبْ أَنغْ خْ ثَايْرِي نْومْ ذ وشْضَانْ نْومْ ذ شْضَارثْ نْومْ خَانغْ. ؤُمِي سْڒِيغْ أَيَا، فَارْحغْ أَطَّاسْ.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 مِينْزِي وَاخَّا سّْفُوڭْمغْ كنِّيوْ س إِشْثْ ن ثبْرَاثْ، وَارْ نْذِيمغْ شَا، وَاخَّا نْذِيمغْ، مَاغَارْ تّْوَاڒِيغْ أَقَا ثَابْرَاثْ نِّي ثسّْفُوڭمْ إِ كنِّيوْ إِ إِشْثْ ن ثْسَاعّثْ وَاهَا.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 مَاشَا فَارْحغْ أَطَّاسْ، وَارْ إِدْجِي ڒَامِي ثتّْوَاسّْفُوڭْممْ، مَاشَا ؤُمِي أَفُوڭمْ نْومْ يَارَّا كنِّيوْ غَارْ تُّوبثْ، مِينْزِي أَفُوڭمْ نْومْ يُوسَا-د زِي أَربِّي، أَڒَامِي ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ثْخسَّارْثْ وَارْ كنِّيوْ ثْڒقّفْ شَا زَّايْنغْ ذِي شَا ن ثْمسْڒَاشْثْ.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 مِينْزِي أَفُوڭمْ نِّي إِدْجَانْ ذِي طّْوعْ ن أَربِّي، إِندّهْ غَارْ تُّوبثْ ن بُوحْبڒْ ؤُ غَارْ وذْوَاڒْ إِ ثُوذَارْثْ، مَاشَا أَفُوڭمْ ن دُّونشْثْ إِتَّاوِي غَارْ ڒْموْثْ.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 مَاشَا خْزَارْ، أَقَا ذ مَانْ أَيَا إِمْسَارْ، مِينْزِي ثتّْوَاسّْفُّوڭْمنْ ذِي طّْوعْ ن أَربِّي. مشْحَاڒْ إِ كنِّيوْ إِتّجَّانْ ن شْضَارثْ ذ ؤُذَافعْ ن يِيخفْ نْومْ ذ وَارْزَامْ ن ؤُقمُّومْ ذ ثِيڭّْوُوذِي ذ ثَايْرِي ذ ثُوسْمِي ذ ؤُوبّخْ! ذِي مِينْ ذِي مَا إِفّغْ-د أَقَا كنِّيوْ س إِخفْ نْومْ ذ إِمزْذَاڭنْ ذِي ثْمسْڒَاشْثْ-أَ.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 مِينْ ذ أَومْ ؤُرِيغْ، وَارْ إِدْجِي خْ سِّيبّثْ ن ونِّي إِخطَّانْ نِيغْ خْ سِّيبّثْ ن ونِّي ؤُمِي إِ ذِي إِتّْوَاڭّْ ڒْعِيبْ، مَاشَا حِيمَا أَذْ ثْبَانْ جَارْ أَومْ شْضَارثْ نْومْ إِ نشِّينْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن أَربِّي.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 س ؤُينِّي أَقَا نتّْوَاسّْفوّجْ ؤُ غَارْ ؤُفوّجْ نّغْ أَقَا نْفَارّحْ س ؤُفيّضْ كْثَارْ زِي ڒفْرَاحثْ ن ثِيثُوسْ ؤُمِي أَرُّوحْ نّسْ إِتّْوَاسَّاريّحْ أَكِيذْومْ مَارَّا.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 مِينْزِي ذِي مِينْ ذِي سّمْغَارغْ ذَايْومْ غَارسْ، أَقَا وَارْ تّْوَاسّْحشْمغْ شَا، مَاغَارْ أَمْ ذ أَومْ ننَّا ثِيذتّْ كُوڒْشِي، أَمُّو عَاوذْ إِبَانْ-د، أَقَا أَسمْغَارْ نّغْ غَارْ ثِيثُوسْ إِبدّْ خْ ثِيذتّْ.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 أَقَا ڒحْنُونشْثْ نّسْ خَاومْ ثمَّارْنِي أَطَّاسْ ؤُمِي إِتّْفكَّارْ ذِي طَّاعثْ نْومْ مَارَّا، أَقَا ثْقبْڒمْ ث س ثِيڭّْوُوذِي ذ ثَارْجِيجِيثْ.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 فَارْحغْ ؤُمِي زمَّارغْ أَذْ خَاومْ تّشْڒغْ ذِي مِينْ ذِي مَّا.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.