1 Timóteo 1
rifa (RIFA) vs ARA
1 بُولُوسْ، رَّاسُولْ ن يَاسُوع لْمَاسِيحْ، عْلَاحْسَابْ ڒُومُورْ ن أَربِّي، ونِّي ذ أَنغْ إِتِّيشنْ ثُوذَارْثْ، ؤُ ن لْمَاسِيحْ يَاسُوع، ونِّي ذ أَسِيثمْ نّغْ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pelo mandato de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 إِ ثِيمُوثِييُو، مِّي ذ ثِيذتّْ ذِي لْ-إِيمَانْ: أَرْضَا ذ أَرّحْمثْ ذ ڒهْنَا أَذْ أَشْ إِڒِينْ زِي أَربِّي، بَابَاثْنغْ، ؤُ زِي لْمَاسِيحْ يَاسُوع، سِيذِيثْنغْ.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ڒَامِي رُوحغْ غَارْ مَاكِيذُونِييَا زَاوْڭغْ شكْ أَذْ ثقِّيمذْ ذِي أَفَاسُوسْ، حِيمَا أَذْ ثُومُورذْ إِ شَا ن يرْيَازنْ حِيمَا وَارْ سّڒْمِيذنْ شَا إِسڒْمَاذنْ نّغْنِي،
3 Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 ؤُ حِيمَا وَارْ تِّيشنْ شَا ثَايْنِيثْ إِ ثْحُوجَا إِخْوَانْ ذ ثَاصِيڒَاثْ وَارْ إِقطِّينْ نِّي د-إِتَّاوْينْ غَارْ إِمْحَارْوَاضنْ كْثَارْ، وَارْ إِدْجِي غَارْ مِينْ إِدْجَانْ إِ ڒبْنِي ذِي لْ-إِيمَانْ ن أَربِّي.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim, que, antes, promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 سُّومْ ن ثْوصَّا أَقَا ذ ثَايْرِي زڭْ وُوڒْ أَمزْذَاڭْ ذ ثْنفْسشْثْ إِشْنَانْ ؤُ زِي لْ-إِيمَانْ ذ ثِيذتّْ.
5 Ora, o intuito da presente admoestação visa ao amor que procede de coração puro, e de consciência boa, e de fé sem hipocrisia.
6 أَقَا ذِينِّي شَا إِنِّي إِهيّْضنْ خْ مَانْ أَيَا ؤُشَا نّْقڒْبنْ غَارْ ڒْهَارْذْ إِخْوَانْ.
6 Desviando-se algumas pessoas destas coisas, perderam-se em loquacidade frívola,
7 نِيثْنِي خْسنْ أَذْ إِڒِينْ ذ إِمسْغَارنْ ن شَّارِيعَا بْڒَا ڒفْهَامثْ ذِي مِينْ قَّارنْ ؤُ خْ مِينْ خفْ تّمْشُوبُّوشنْ.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações.
8 مَاشَا نسّنْ بلِّي شَّارِيعَا ثصْبحْ مَاڒَا حذْ إِجَّا إِخفْ نّسْ أَذْ إِتّْوَانْذهْ زَّايسْ عْلَاحْسَابْ شَّارِيعَا،
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela se utiliza de modo legítimo,
9 أَمْ نسّنْ أَقَا شَّارِيعَا وَارْ ثمّوْشْ شَا إِ ؤُمْسڭَّاذنْ، مَاشَا إِ يِينِّي وَارْ إِسڭّْذنْ ؤُ إِ إِمْغوَّاغنْ، إِ إِعفَّاننْ ذ إِمذْنَابْ، إِ إِمقْجَاحْ، إِ إِمخْمُوجنْ، إِ يِينِّي إِوْثِينْ بَابَاثْسنْ ؤُ إِ يِينِّي إِوْثِينْ يمَّاثْسنْ ؤُ إِ يِينِّي إِنقّنْ إِوْذَانْ،
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas,
10 إِ أَيْثْ ن فَارْقْ-شّْغڒْ ذ زّْوَامڒْ، إِ يِينِّي إِتّْسبَّابنْ ذڭْ إِوْذَانْ، إِ أَيْثْ ن بُو-إِخَارِّيقنْ ذ يِينِّي إِتَّارژَّانْ ثَاجَادْجِيثْ نْسنْ ؤُشَا زعْمَا إِ مَارَّا مِينْ وَارْ د-إِتِّيسنْ شَا أَكْ-ذ ؤُسڒْمذْ إِصحّنْ
10 impuros, sodomitas, raptores de homens, mentirosos, perjuros e para tudo quanto se opõe à sã doutrina,
11 ن لْ-إِنْجِيلْ إِ ذ أَيِي إِتّْوَاوكّْڒنْ، زِي جِّيهثْ ن ؤُعُودْجِي ن أَربِّي إِتّْوَابَارْكنْ.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 نشّْ تّْقَاذِيغْ ونِّي ذ أَيِي إِسّْجهْذنْ، أَقَا سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ، ؤُمِي إِحْسبْ أَيِي-د ذ أَمْثِيقِّي ڒَامِي ذ أَيِي إِڭَّا ذِي ڒْخذْمثْ ن ثْسخَّارْثْ نّسْ،
12 Sou grato para com aquele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 نشّْ ذ ونِّي ثُوغَا إِدْجَانْ قْبڒْ ذ أَمْشقَّافْ ذ إِجّْ ن ؤُمَارَّاثْ ن إِمَاسِيحِييّنْ ؤُڒَا ذ إِجّْ ن بُو-ڒْْعُونْفْ. مَاشَا ثمّوْشْ أَيِي-د أَرّحْمثْ، مِينْزِي ڭِّيغْ ث وَارْ سِّينغْ، ؤُمِي ذ أَيِي ثُوغَا بْڒَا لْ-إِيمَانْ.
13 a mim, que, noutro tempo, era blasfemo, e perseguidor, e insolente. Mas obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância, na incredulidade.
14 أَرْضَا ن سِيذِيثْنغْ ثُوغَا إِفيّضْ ذَايِي س وَاطَّاسْ، ؤُڒَا ذ لْ-إِيمَانْ ذ ثَايْرِي ثنِّي إِدْجَانْ ذِي يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 وَا ذ أَوَاڒْ ذَايسْ ڒَامَانْ، إِ إِسْذَاهدْجنْ أَذْ يِيڒِي إِڭُّورْ، أَقَا يَاسُوع لْمَاسِيحْ يُوسَا-د غَارْ دُّونشْثْ حِيمَا أَذْ إِسّنْجمْ إِمذْنَابْ، إِنِّي زَّايْسنْ نشّْ ذ أَمزْوَارُو.
15 Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 مَاشَا خْ ؤُيَا كْسِيغْ أَرّحْمثْ مَاحنْذْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ أَذْ إِسّْشنْ ذَايِي ذ أَمزْوَارُو مَارَّا تَّاسِيعْ ن ڒْخَاضَارْ نّسْ، ذ لْمِيثَالْ إِ يِينِّي زَّايسْ إِ غَا يَامْننْ إِ ثُوذَارْثْ إِتّْذُومَانْ.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo a quantos hão de crer nele para a vida eterna.
17 أَقَا إِ ؤُجدْجِيذْ ن زّْمَانَاثْ، ذ ونِّي وَارْ إِفنِّينْ، ذ ونِّي وَارْ إِتّْوِيڒِينْ، ونِّي ذ أَربِّي ذ إِجّْ، أَذْ غَارسْ يِيڒِي شَّانْ ذ ؤُعُودْجِي إِ زّْمَانْ ن زّْمَانَاثْ قَاعْ. أَمِينْ.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
18 ثَاسخَّارْثْ-أَ، أَ مِّي ثِيمُوثِييُو، سّْوكّْڒغْ شكْ خَاسْ، حِيمَا أَذْ ثمّنْغذْ أَمنْغِي أَصبْحَانْ عْلَاحْسَابْ مِينْ خَاكْ إِتّْوَانَابّنْ قْبڒْ،
18 Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate, firmado nelas, o bom combate,
19 س لْ-إِيمَانْ ذ ثْنفْسشْثْ إِشْنَانْ، مَاغَارْ إِنِّي ؤُڭِينْ مَانْ أَيَا، أَقَا سّخْوَانْ إِخفْ نْسنْ زِي لْ-إِيمَانْ.
19 mantendo fé e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 جَارْ أَسنْ هِيمِينِييُوسْ ذ أَلِيكْسَانْذِيرْ، إِنِّي سلّْمغْ إِ شِّيطَانْ حِيمَا أَذْ ڒمْذنْ مَاحنْذْ وَارْ تّْشقَّافنْ.
20 E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.