1 Samuel 16
rifa (RIFA) vs VC
1 خنِّي إِنَّا سِيذِي إِ شَامْوِيلْ: ”مشْحَاڒْ ذ أَشْضَانْ إِ يدْجَانْ عَاذْ غَاركْ خْ شَاوُولْ، ونِّي ڭِّيغْ نشّْ ذ أَجدْجِيذْ خْ إِسْرَائِيل؟عمَّارْ إِشّْ نّشْ س زّشْثْ، ؤُشَا ثُويُورذْ. نشّْ أَذْ شكْ سّكّغْ غَارْ يَاسَّا زِي بَايْثْ-لَاحْمْ، مِينْزِي جَارْ أَرَّاوْ نّسْ أَقَا ژْرِيغْ إِجّْ ن ؤُجدْجِيذْ إِ نشّْ.“
1 O Senhor disse-lhe: Até quando chorarás tu Saul, tendo-o eu rejeitado da realeza de Israel? Enche o teu corno de óleo. Vai; envio-te a Isaí de Belém, porque escolhi um rei entre os seus filhos.
2 مَاشَا شَامْوِيلْ إِنَّا: ”مَامّشْ إِ غَا ڭّغْ أَذْ ذِينْ رَاحغْ؟ مَاڒَا إِسڒْ خْ مَانْ أَيَا شَاوُولْ، أَذْ أَيِي إِنغْ.“ يَارَّا-د سِيذِي: ”كْسِي إِشْثْ ن ثْعجْمِيثْ زڭْ إِفُونَاسنْ أَكِيذكْ، أَذْ ثِينِيذْ: ’نشّْ ؤُسِيغْ-د حِيمَا أَذْ قدّْمغْ إِشْثْ ن ثْغَارْصْثْ ذ ثَاوْهِيبْثْ إِ سِيذِي.‘
2 Samuel respondeu: Como hei de ir? Se Saul souber, matar-me-á. O Senhor disse: Levarás contigo uma novilha e dirás que vais oferecer um sacrifício ao Senhor.
3 إِتّْخصَّا أَذْ ثْعَارْضذْ خْ يَاسَّا غَارْ ثوْهِيبْثْ ؤُ نشّْ أَذْ شكْ سَّارْڭْبغْ خْ مِينْ إِ إِتّْخصَّانْ أَذْ ثڭّذْ. شكْ أَذْ ثْذهْنذْ ونِّي إِ ذ أَشْ غَا إِنِيغْ.“
3 Convidarás Isaí ao sacrifício, e eu te mostrarei o que deverás fazer. Ungirás para mim aquele que eu mandar.
4 شَامْوِيلْ إِڭَّا مِينْ ثُوغَا ذ أَسْ إِنَّا سِيذِي. ؤُمِي د-يُوسَا غَارْ بَايْثْ-لَاحْمْ، فّْغنْ-د غَارسْ إِمْغَارنْ ن ثنْذِينْثْ تَّارْجِيجِينْ، نَّانْ: ”مَا ثَاوَاسِيثْ نّشْ س ڒهْنَا؟“
4 Fez Samuel como o Senhor queria. Ao chegar a Belém, os anciãos da cidade vieram-lhe ao encontro, inquietos: É de paz a tua vinda?, perguntaram-lhe.
5 نتَّا إِنَّا: ”س ڒهْنَا. نشّْ ؤُسِيغْ-د حِيمَا أَذْ قدّْمغْ إِشْثْ ن ثْغَارْصْثْ ذ صّذْقثْ إِ سِيذِي. قدّْسمْ إِخفْ نْومْ ؤُ أَسمْ-د أَكِيذِي غَارْ صّذْقثْ. نتَّا إِقدّسْ يَاسَّا ذ إِحنْجِيرنْ نّسْ ؤُشَا إِعَارْضْ إِ-ثنْ غَارْ ثوْهِيبْثْ ن ثْغَارْصْثْ.
5 Sim, disse ele; venho oferecer um sacrifício ao Senhor; purificai-vos para a cerimônia. Ele mesmo purificou Isaí e seus filhos e os convidou ao sacrifício.
6 ؤُشَا إِمْسَارْ ؤُمِي د-ؤُسِينْ نِيثْنِي، إِژْرَا نتَّا إِلِييَابْ ؤُشَا إِخَارّصْ: ”ذ وَا س ثِيذتّْ غَارْ سِيذِي ذ أَمذْهُونْ نّسْ.“
6 Logo que entraram, Samuel viu Eliab e pensou consigo: Certamente é esse o ungido do Senhor.
7 سِيذِي مَاشَا إِنَّا إِ شَامْوِيلْ: ”وَارْ خزَّارْ شَا غَارْ وَادُّوذْ نّسْ ؤُڒَا غَارْ ڒُوعْڒَا نّسْ ن ثِيذِّي، مِينْزِي نشّْ نْضَارغْ ث، مَاغَارْ وَارْ إِتّْهِيمِّي شَا مِينْ غَارْ إِخزَّارْ بْنَاذمْ، مِينْزِي بْنَاذمْ إِتّْوَاڒَا مِينْ إِدْجَانْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ نّسْ، مَاشَا سِيذِي إِتّْوَاڒَا ؤُڒْ.“
7 Mas o Senhor disse-lhe: Não te deixes impressionar pelo seu belo aspecto, nem pela sua alta estatura, porque eu o rejeitei. O que o homem vê não é o que importa: o homem vê a face, mas o Senhor olha o coração.
8 خنِّي إِڒَاغَا يَاسَّا خْ أَبِينَاذَابْ، إِجَّا إِ-ث أَذْ إِعْذُو خْ شَامْوِيلْ، مَاشَا نتَّا إِنَّا: ”وَانِيثَا عَاوذْ وَارْ ث يِيخْضَارْ سِيذِي.“
8 Isaí chamou Abinadab e fê-lo passar diante de Samuel. Não é tampouco este, pensou Samuel, que o Senhor escolheu.
9 خَاسْ ؤُشَا إِجَّا يَاسَّا أَذْ خَاسْ إِعْذُو شَامَّا، مَاشَا نتَّا إِنَّا: ”وَانِيثَا عَاوذْ وَارْ ث يِيخْضَارْ سِيذِي.“
9 Isaí fez passar Sama. Não é ainda este que escolheu o Senhor, pensou Samuel.
10 أَمُّو إِ إِجَّا يَاسَّا أَذْ عْذُونْ سبْعَا ن إِحنْجِيرنْ نّسْ خْ شَامْوِيلْ، مَاشَا شَامْوِيلْ إِنَّا إِ يَاسَّا: ”إِنَا وَارْ ثنْ إِخْضَارْ شَا سِيذِي.“
10 Isaí mandou vir assim os seus sete filhos diante do profeta, que lhe disse: O Senhor não escolheu nenhum deles.
11 خنِّي إِنَّا شَامْوِيلْ إِ يَاسَّا: ”مَا ذ إِنَا مَارَّا إِحُوذْرِييّنْ نّشْ؟“ نتَّا يَارَّا-د خَاسْ: ”أَمَاژُوژْ إِقِّيمْ عَاذْ، أَقَا يَاركّْوسْ ؤُدْجِي.“ إِنَّا شَامْوِيلْ إِ يَاسَّا: ”سكّْ إِجّْ مَاحنْذْ أَذْ ث-إِ-د-يَاوِي، مِينْزِي نشِّينْ وَارْ نتّْقُووِّيرْ شَا إِ طَّابْڒَا قْبڒْ إِ د غَا يَاسْ نتَّا.“
11 E ajuntou: Estão aqui todos os teus filhos? Resta ainda o mais novo, confessou Isaí, que está .pastoreando as ovelhas. Samuel ordenou a Isaí: Manda buscá-lo, pois não nos poremos à mesa antes que ele esteja aqui.
12 نتَّا إِسّكّْ إِجّْ مَاحنْذْ أَذْ ث-إِ-د يَاوِي. نتَّا ثُوغَا ذ أَرُّوبْيُو ؤُ ثُوغَا غَارسْ ثِيطَّاوِينْ شْنَانْثْ ؤُ ثُوغَا ذ مُوصْبِيحْ إِ ڒْخزْرَاثْ. خنِّي إِنَّا سِيذِي: ”كَّارْ، ذهْنْ إِ-ث، مَاغَارْ أَقَا ذ وَا.“
12 E Isaí mandou buscá-lo. Ele era louro, de belos olhos e mui formosa aparência. O Senhor disse: Vamos, unge-o: é ele.
13 ؤُشَا إِكْسِي شَامْوِيلْ إِشّْ س زّشْثْ، إِذهْنْ إِ-ث ذِي ڒْوسْثْ ن أَيْثْمَاسْ. ؤُشَا أَرُّوحْ ن سِيذِي إِهْوَا خْ ذَاوُوذْ زڭْ وَاسّْ نِّي ذ ثْسَاونْثْ. شَامْوِيلْ إِكَّارْ، يَارڭّْوحْ غَارْ رَامَا.
13 Samuel tomou o corno de óleo e ungiu-o no meio dos seus irmãos. E, a partir daquele momento, o Espírito do Senhor apoderou-se de Davi. Samuel, porém, retomou o caminho de Ramá.
14 أَرُّوحْ ن سِيذِي ثُوغَا إِحيّذْ خْ شَاوُولْ ؤُ إِجّْ ن ڒَارْيَاهْ ذ أَعفَّانْ زِي غَارْ سِيذِي إِسِّيڭّْوذْ إِ-ث.
14 O Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e um espírito mau veio sobre ele, enviado pelo Senhor.
15 نَّانْ أَسْ إِمْسخَّارنْ ن شَاوُولْ: ”خْزَارْ، إِجّْ ن ڒَارْيَاهْ ذ أَعفَّانْ ن أَربِّي إِسِّيڭّْوذْ إِ شكْ.
15 Os homens de Saul disseram-lhe: Eis que um mau espírito de Deus veio sobre ti.
16 أجّْ أَذْ يِينِي سِيذِيثْنغْ إِ إِمْسخَّارنْ نّشْ إِنِّي إِبدّنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّشْ، مَاحنْذْ أَذْ أَرْزُونْ خْ إِجّْ ن ورْيَازْ إِتّْحَاكَانْ ذِي ڒْڭَامْبْرِي. مَاڒَا إِطّفْ إِ شكْ ڒَارْيَاحْ أَعفَّانْ ن أَربِّي، أجّْ إِ-ث خنِّي أَذْ يِيرَارْ نتَّا س ؤُفُوسْ نّسْ ذِي ڒْڭَامْبْرِي، حِيمَا أَذْ ثِيڒِيذْ مْلِيحْ.“
16 Que nosso senhor ordene, e teus servos aqui presentes procurarão um homem que saiba tocar harpa e, quando o mau espírito de Deus estiver sobre ti, ele tocará o instrumento para acalmar-te.
17 خنِّي إِنَّا شَاوُولْ إِ إِمْسخَّارنْ نّسْ: ”أَرْزُومْ أَيِي-د خْ إِجّْ ن ورْيَازْ نِّي إِتِّيرَارنْ مْلِيحْ خْ ڒْڭَامْبْرِي ؤُ أَوْيمْ ث-إِ-د ذَا غَارِي!“
17 Está bem, respondeu Saul, procurai-me um bom músico e trazei-mo.
18 إِجّنْ زڭْ إِمْسخَّارنْ يَارَّا-د خَاسْ، إِنَّا: ”أَقَا ژْرِيغْ إِجّْ ن مِّيسْ ن يَاسَّا زِي بَايْثْ-لَاحْمْ ونِّي إِزمَّارنْ أَذْ يِيرَارْ مْلِيحْ. نتَّا ذ إِجّْ ن بُو-ثغْرُوضْثْ إِمحْضنْ ذ إِجّْ ن ورْيَازْ أَعسْكَارِي، إِسّنْ أَذْ إِخْضَارْ أَوَاڒنْ نّسْ. أَقَا-ث ذ إِجّْ ن ورْيَازْ ذ أَصبْحَانْ ن وَادُّوذْ ؤُ سِيذِي أَكِيذسْ.“
18 Um dos servos declarou: Conheço um filho de Isaí de Belém que sabe tocar muito bem: é valente e forte, fala bem, tem um belo rosto, e o Senhor está com ele.
19 إِسّكّْ شَاوُولْ إِرقَّاسنْ غَارْ يَاسَّا، إِنَّا: ”سكّْ أَيِي-د مِّيشْ ذَاوُوذْ ونِّي إِدْجَانْ أَكْ-ذ وُودْجِي.“
19 Saul mandou mensageiros a Isaí, para dizer-lhe: Manda-me o teu filho Davi, o pastor.
20 يَاسَّا إِكْسِي إِجّْ ن وغْيُوڒْ أَكْ-ذ وغْرُومْ ذ إِشْثْ ن ثشْيَارْثْ ن بِينُو ذ إِجّْ ن إِغَايْضْ ذ أَمژْيَانْ زڭْ إِغَايْضنْ ؤُشَا إِسّكّْ أَيَا س ؤُفُوسْ ن مِّيسْ ذَاوُوذْ غَارْ شَاوُولْ.
20 Isaí tomou um jumento carregado com pão, um odre de vinho e um cabrito, e mandou esses presentes a Saul, por seu filho.
21 أَمُّو د-يُوسَا ذَاوُوذْ غَارْ شَاوُولْ ؤُشَا إِبدّْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّسْ ؤُ نتَّا إِتّخْسْ إِ-ث أَطَّاسْ. نتَّا إِذْوڒْ ذ أَحمَّاڒْ ن ڒسْنَاحْ نّسْ.
21 Davi chegou à casa do rei e apresentou-se a ele. Saul afeiçoou-se a Davi e o fez seu escudeiro.
22 س ؤُينِّي إِسّكّْ شَاوُولْ غَارْ يَاسَّا مَاحنْذْ أَذْ أَسْ يِينِي: ”تّْزَاوْڭغْ شكْ، أجّْ ذَاوُوذْ أَذْ إِقِّيمْ إِبدّْ زَّاثْ إِ وُوذمْ إِنُو، مَاغَارْ نتَّا يُوفَا أَرْضَا ذِي ثِيطَّاوِينْ إِنُو.“
22 Mandou então dizer a Isaí: Peço-te que deixes Davi a meu serviço, porque ele me é simpático.
23 مڒْمِي مَا د-يُوسَا ڒَارْيَاحْ ذ أَعفَّانْ ن أَربِّي غَارْ شَاوُولْ، إِكْسِي ذَاوُوذْ ڒْڭَامْبْرِي ؤُشَا إِبْذَا إِتِّيرَارْ ذَايسْ س ؤُفُوسْ نّسْ. ذ مَانْ أَيَا د-يَارِّينْ نّفْسْ غَارْ شَاوُولْ أَڒَامِي إِذْوڒْ مْلِيحْ، ؤُشَا خنِّي إِحيّذْ خَاسْ بُوحْبڒْ أَعفَّانْ.
23 E sempre que o espírito mau de Deus acometia o rei, Davi tomava a harpa e tocava. Saul acalmava-se, sentia-se aliviado e o espírito mau o deixava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.