1 Crônicas 4

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 أَرَّاونْ ن يَاهُوذَا ثُوغَا أَثنْ ذ فَارِيصْ، حَاصْرُونْ ذ كَارْمِي ذ حُورْ ذ شُوبَالْ.
1 Os filhos de Judá foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 رَآيَا، مِّيسْ ن شُوبَالْ، إِجَّا-د يَاحَاثْ ؤُ يَاحَاثْ إِجَّا-د أَخُومَايْ ذ لَاهَاذْ. ثِينَا ثُوغَا أَثنْثْ ذ ڒَادْجَاثْ ن إِصَارْعِييّنْ.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate; Jaate gerou Aumai e Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
3 إِنَا \+bdit ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ\+bdit* ن أَبِي-عِيطَامْ: يَازْرَاعِيلْ، يَاشْمَا ذ يَاذْبَاشْ. إِسمْ ن ؤُتْشْمَاثْسنْ ثُوغَا-ث ذ هَاصَّالَالْفُونِي.
3 Estes foram os filhos do pai de Etã: Jezreel, Isma e Idbas; e o nome da irmã deles era Hazelelponi;
4 فَانُووِيلْ ثُوغَا-ث ذ بَابَاسْ ن جَاذُورْ، ؤُ عَازَارْ ثُوغَا-ث ذ بَابَاسْ ن حُوشَا. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن حُورْ، أَمنْزُو ن إِفْرَاثَا، بَابَاسْ ن بَايْثْ-لَاحْمْ.
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Ezer, pai de Husa. Estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata e pai de Belém.
5 أَشْحُورْ، بَابَاسْ ن ثَاقُوعَا، ثُوغَا غَارسْ ثْنَاينْ ن ثمْغَارِينْ، حَالَا ذ نَاعَارَا.
5 Asur, pai de Tecoa, teve duas mulheres: Hela e Naara.
6 نَاعَارَا ثُورُووْ أَسْ-د أَخُوزَّامْ، حَافَارْ، ثَايْمَانِي ذ إِخَاشْثَارِييّنْ. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن نَاعَارَا.
6 Naara deu à luz Auzão, Héfer, Temeni e Haastari; estes foram os filhos de Naara.
7 أَرَّاونْ ن حَالَا ثُوغَا أَثنْ ذ صَارَاثْ، صُوحَارْ ذ إِثْنَانْ.
7 Os filhos de Hela foram: Zerete, Isar e Etnã.
8 قُوصْ إِجَّا-د عَانُوبْ ذ هَاصُوبِيبَا، ذ ڒَادْجَاثْ ن أَخَارْحِيلْ، مِّيسْ ن هَارُومْ.
8 Coz gerou Anube e Zobeba e foi pai das famílias de Aarel, filho de Harum.
9 يَاعْبِيصْ ثُوغَا غَارسْ شَّانْ خْ يَايْثْمَاسْ. يمَّاسْ ثُوغَا ثڭَّا أَسْ يَاعْبِيصْ، مَاغَارْ نتَّاثْ ثنَّا: ”نشّْ ؤُرْوغْ ث-إِ-د س ڒحْرِيقْ.“
9 Jabez foi mais ilustre do que seus irmãos; a sua mãe deu-lhe o nome de Jabez, dizendo: “Porque com dores o dei à luz.”
10 إِڒَاغَا يَاعْبِيصْ خْ أَربِّي ن إِسْرَائِيل، إِنَّا: ”مَاڒَا شكْ ثْبَارْكذْ أَيِي ؤُ أَذْ ثْوسّْعذْ أَيْمِيرْ ن ثمُّورْثْ إِنُو ؤُشَا أَذْ كِيذِي يِيڒِي ؤُفُوسْ نّشْ، أَذْ خَافِي ثسِّيڭّْوجذْ ڒْغَارْ حِيمَا وَارْ ذ أَيِي ثْڒقّفْ ثَامَارَا ...!“ ؤُشَا أَربِّي إِسِّيوضْ أَسْ مِينْ إِتَّارْ.
10 Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Oh! Quem dera me abençoasses e expandisses o meu território! Que a tua mão esteja comigo! Preserva-me do mal, para que não me sobrevenha aflição! E Deus lhe concedeu o que ele tinha pedido.
11 كَالُوبْ، ؤُمَاسْ ن شُوحَا، إِجَّا-د مَاحِيرْ. وَانِيثَا ذ بَابَاسْ ن إِشْثُونْ.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir; este é o pai de Estom.
12 إِشْثُونْ إِجَّا-د بَايْثْ-رَافَا ذ فَاسِيحْ ذ ثَاحِينَّا، بَابَاسْ ن ثنْذِينْثْ ن عِيرْ-نَاحَاشْ. إِنَا ذ إِرْيَازنْ ن رَايْكَا.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paseia e Teína, pai de Ir-Naás; estes foram os homens de Reca.
13 أَرَّاونْ ن قَانَازْ ثُوغَا أَثنْ ذ عُوثْنِييِيلْ ذ سَارَايَا. أَرَّاونْ ن عُوثْنِييِيلْ، مْغِيرْ حَاثَاثْ.
13 Os filhos de Quenaz foram: Otniel e Seraías; o filho de Otniel foi Hatate.
14 مَاعُونَاثَايْ إِجَّا-د عَافْرَا، ؤُ سَارَايَا إِجَّا-د يُووَابْ، بَابَاسْ ن ثغْزُورْثْ ن إِحْرَايْفِييّنْ، مَاغَارْ نِيثْنِي ذ إِحْرَايْفِييّنْ، أَيْثْ ن بُو-صّنْعثْ.
14 Meonotai gerou Ofra, e Seraías gerou Joabe, fundador do vale dos Artífices, porque os dali eram artífices.
15 أَرَّاونْ ن كَالِيبْ، مِّيسْ ن يَافُونِّي، ثُوغَا أَثنْ ذ عِيرُو، إِيْلَا ذ نَاعَامْ. أَرَّاونْ ن إِلَا، مْغِيرْ قِينَازْ.
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné, foram: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá foi Quenaz.
16 أَرَّاونْ ن يَاهْلَالِييِيلْ ثُوغَا أَثنْ ذ زِيفْ ذ زِيفَا ذ ثِيرِييَا ذ أَسَارَايِيلْ.
16 Os filhos de Jealelel foram: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 أَرَّاونْ ن عِيزْرَا ثُوغَا أَثنْ ذ يَاثَارْ ذ مَارَاذْ ذ عِيفَارْ ذ يَالُونْ. نتَّاثْ، بِيثْيَا، ثُورُووْ-د مَارْيَامْ ذ شَامَّايْ ذ يِيشْبَاحْ، بَابَاسْ ن إِشْثَامُوعْ،
17 Os filhos de Ezra foram: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou por mulher, foram: Miriã, Samai e Isbá, pai de Estemoa.
18 ؤُ ثَامْغَارْثْ نّسْ ثَايَاهُوذشْثْ ثُورُووْ-د يَارَاذْ، بَابَاسْ ن جَاذُورْ، ذ حَابِيرْ، بَابَاسْ ن سُوكُو، ذ يَاقُوثِييِيلْ، بَابَاسْ ن زَانُوحْ، مَاشَا إِنّغْنِي نِيثْنِي ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن بِيثْيَا، يدْجِيسْ ن فِيرْعُونْ، ثنِّي يِيوِي مَارَاذْ ذ ثَامْغَارْثْ.
18 E sua mulher, judia, deu à luz Jerede, pai de Gedor, Héber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa.
19 أَرَّاونْ ن ثمْغَارْثْ ن هُوذِييَا، ؤُتْشْمَاسْ ن نَاحَامْ، ثُوغَا أَثنْ ذ بَابَاسْ ن ثنْذِينْثْ ن قَاعِيلَا، أَجَارْمِي، ذ إِشْثَامُوعَا، أَمَاعْكِي.
19 Os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã, foram: Abiqueila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 أَرَّاونْ ن شِيمُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ أَمْنُونْ ذ رِينَّا، بِينْ-حَانَانْ ذ ثِيلُونْ. أَرَّاونْ ن يِيعْشِي ثُوغَا أَثنْ ذ زُوحَايْثْ ذ بَانْ-زُوحَايْثْ.
20 Os filhos de Simão foram: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi foram: Zoete e Ben-Zoete.
21 أَرَّاونْ ن شَايْلَا، مِّيسْ ن يَاهُوذَا، ثُوغَا أَثنْ ذ عِيرْ، بَابَاسْ ن لِيكَا، لَاعْذَا، بَابَاسْ ن مَارِيشَا، ذ ڒَادْجَاثْ ن ثَادَّارْثْ ن يِينِّي إِخدّْمنْ س ثِيفّسْثْ ن ثَادَّارْثْ ن أَشْبِيعَا.
21 Os filhos de Selá, filho de Judá, foram: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa. Selá foi também pai das famílias da casa dos que trabalhavam com linho, em Bete-Asbeia,
22 ؤُ خنِّي يُوقِيمْ ذ يرْيَازنْ ن كُوزِيبَا، ذ يُووَاشْ ذ سَارَافْ، إِنِّي إِصدْجْضنْ خْ مُوآبَ، ذ يَاشُوبِي-لَاحْمْ. ذ مَانْ أَيَا ذ ڒخْبَارَاثْ ثِيقْذِيمِينْ.
22 bem como de Joquim, dos homens de Cozeba, de Joás, de Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e de Jasubi-Leém. Estes registros são antigos.
23 نِيثْنِي ثُوغَا أَثنْ ذ أَيْثْ ن بُو-ثْڒَاخْثْ ؤُ زدّْغنْ ذِي نَاثَاعِيمْ ذ جَاذِيرَا. نِيثْنِي قِّيمنْ زدّْغنْ ذِينْ حِيمَا أَذْ سخَّارنْ إِ ؤُجدْجِيذْ.
23 Estes eram oleiros e habitantes de Netaim e de Gedera; moravam ali com o rei para o servirem.
24 أَرَّاونْ ن شِيمْعُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ نَامُويِيلْ ذ يَامِينْ، يَارِيبْ، زَارَاحْ، شَاوُولْ.
24 Os filhos de Simeão foram: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
25 شَالُّومْ ذ مِّيسْ، مِّيسْ مِيبْسَامْ، مِّيسْ مِيشْمَاعْ.
25 de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
26 أَرَّاونْ ن مِيشْمَاعْ: مِّيسْ حَامُّويِيلْ، مِّيسْ زَاكُّورْ ذ مِّيسْ شِيمْعِي.
26 O filho de Misma foi Hamuel, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
27 شِيمْعِي ثُوغَا غَارسْ سطَّاشْ ن وَارَّاونْ ذ ستَّا ن ثْحنْجِيرِينْ. مَاشَا أَيْثْمَاسْ وَارْ غَارْسنْ ثُوغِي بُو وَارَّاونْ أَطَّاسْ ؤُ مَارَّا ڒَادْجَاثْ نْسنْ وَارْ مَّارْنِينْثْ شَا أَمْ ثِينِّي ن وَارَّاونْ ن يَاهُوذَا.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; mas seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicaram todas as suas famílias como os filhos de Judá.
28 نِيثْنِي ثُوغَا زدّْغنْ ذِي بِئرْ-سبْعَا، ذِي مُولَاذَا، ذِي حَاصَارْ-شُوعَالْ،
28 Habitavam em Berseba, em Molada, em Hazar-Sual,
29 ذِي بِيلْهَا ذِي عَاصِيمْ، ذِي ثُولَاذْ،
29 em Bila, em Ezém, em Tolade,
30 ذِي بِيثُووِيلْ، ذِي حُورْمَا، ذِي صِيقْلَاغْ،
30 em Betuel, em Horma, em Ziclague,
31 ذِي بَايْثْ-مَارْكابُوثْ، ذِي حَاصَارْ-سُوسِيمْ، ذِي بَايْثْ-بِيرِي ؤُ ذِي شَاعَارَايِيمْ. أَڒْ إِذْوڒْ ذَاوُوذْ ذ أَجدْجِيذْ ثُوغَا إِنَا ذ ثِيندَّامْ نْسنْ،
31 em Bete-Marcabote, em Hazar-Susim, em Bete-Biri e em Saaraim. Estas foram as suas cidades, até o reinado de Davi.
32 ذ ذْشُورَاثْ نْسنْ: عِيطَامْ، عَايْنْ، رِيمُّونْ، ثُوكَانْ ذ عَاشَانْ، خمْسَا ن ثْندَّامْ
32 As suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã; cinco cidades,
33 أَكْ-ذ مَارَّا ذْشُورَاثْ إِ ذ أَسنْثْ-إِ-د إِنّْضنْ إِ ثْندَّامْ-أَ، أَڒْ بَاعْلْ. ثِينَا ذ جّْوَايهْ مَانِي زذْغنْ ؤُ نِيثْنِي حْضَانْ س يِيخفْ نْسنْ لِيسْثَا ن جَّاذِيرَا.
33 com todas as suas aldeias que estavam ao redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e tinham seu registro genealógico.
34 مَاشُوبَابْ ذ يَامْلِيكْ ذ يُوشَا، مِّيسْ ن أَمَاصْيَا،
34 Estes, registrados por seus nomes, foram chefes nas suas famílias: Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias,
35 ذ يُووِيلْ ذ يَاهُو، مِّيسْ ن يُوشِيبَا، مِّيسْ ن سَارَايَا، مِّيسْ ن عَاسِييِيلْ،
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
36 ذ إِلْيُوعِينَايْ ذ يَاعْقُوبَا ذ يَاشُوحَايَا ذ عَاسَايَا ذ عَاذِييِيلْ ذ يَاسِيمِييِيلْ ذ بَانَايَا
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia,
37 ذ زِيزَا، مِّيسْ ن شِيفْعِي، مِّيسْ ن أَلُّونْ، مِّيسْ ن يَاذَايَا، مِّيسْ ن شِيمْرِي، مِّيسْ ن شَامْعِييَا.
37 Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri, filho de Semaías;
38 إِنَا، إِنِّي إِ ذَا إِتّْوَاڒَاغَانْ س يِيسمْ نْسنْ، ثُوغَا أَثنْ ذ ڒْحُوكَّامْ ذِي ڒَادْجَاثْ نْسنْ، ؤُشَا ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ ثُوغَا مَّارْنِينْثْ أَطَّاسْ.
38 e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.
39 نِيثْنِي ؤُيُورنْ، كِّينْ خْ ؤُغزْذِيسْ ن ڒْغَارْبْ ن جَاذُورْ أَڒْ شَّارْقْ ن ثغْزُورْثْ، حِيمَا أَذْ ؤُفِينْ مَانِي غَا هدّنْ وُودْجِي نْسنْ.
39 Chegaram até a entrada de Gedor, a leste do vale, à procura de pasto para os seus rebanhos.
40 نِيثْنِي ؤُفِينْ ذِينْ دّْمَانِي ن ثَاروْسَا شُّورنْ مْلِيحْ، شْنَانْ. ثُوغَا ثَامُّورْثْ ثوْسعْ غَارْ مَارَّا إِغزْذِيسنْ، ثَارْسَا ؤُ ذَايسْ ڒْهُوذْنثْ، مَاغَارْ إِنِّي ن حَامْ ثُوغَا زدّْغنْ ذِينْ زِيشْ.
40 Acharam pasto farto e bom e a terra espaçosa, tranquila e pacífica, onde os descendentes de Cam haviam morado antes.
41 إِنَا، إِنِّي إِتّْوَازمّمنْ س إِسْمَاونْ نْسنْ، ؤُسِينْ-د ذڭْ وُوسَّانْ ن ؤُجدْجِيذْ حِيزْقِييَا، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ؤُ نِيثْنِي هذْمنْ إِقِيضَانْ نْسنْ، ؤُڒَا ذ إِمَاعُونِييّنْ إِنِّي ذِينْ ؤُفِينْ، ثحَّانْ ثنْ أَڒْ أَسّْ-أَ. نِيثْنِي ڭِّينْ أَذْ زذْغنْ ذڭْ ومْشَانْ نْسنْ، مَاغَارْ ثُوغَا ذِينِّي ثَامُّورْثْ ن ثَاروْسَا إِ وُودْجِي نْسنْ.
41 Estes, que estão registrados por seus nomes, foram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e derrubaram as tendas, e atacaram os meunitas que se encontravam ali, e os destruíram totalmente até o dia de hoje, e ficaram morando no lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
42 زڭْ إِنَا، زڭْ وَارَّاونْ ن شِيمْعُونْ، فّْغنْ عَاوذْ خمْسَا مْيَا ن يرْيَازنْ غَارْ إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ. فَالَاطْيَا ذ نَاعْرِييَا ذ رَافَايَا ذ عُوزِّييِيلْ، أَرَّاونْ ن يِيشْعِي، بدّنْ غَارْ ؤُزدْجِيفْ نْسنْ.
42 Também deles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi.
43 نِيثْنِي نْغِينْ مِينْ إِقِّيمنْ ن أَيْثْ ن عَامَالِيقْ إِنِّي د إِنّجْمنْ ؤُ نِيثْنِي زدّْغنْ ذِينِّي أَڒْ أَسّْ-أَ.
43 Mataram o restante dos que escaparam dos amalequitas e estão morando ali até o dia de hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.