1 Crônicas 4

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 أَرَّاونْ ن يَاهُوذَا ثُوغَا أَثنْ ذ فَارِيصْ، حَاصْرُونْ ذ كَارْمِي ذ حُورْ ذ شُوبَالْ.
1 Os filhos de Judá: Perez, Hezrom, e Carmi, e Hur, e Sobal.
2 رَآيَا، مِّيسْ ن شُوبَالْ، إِجَّا-د يَاحَاثْ ؤُ يَاحَاثْ إِجَّا-د أَخُومَايْ ذ لَاهَاذْ. ثِينَا ثُوغَا أَثنْثْ ذ ڒَادْجَاثْ ن إِصَارْعِييّنْ.
2 E Reaías, o filho de Sobal, gerou Jaate; e Jaate gerou Aumai e Laade. Estas são as famílias dos zoratitas.
3 إِنَا \+bdit ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ\+bdit* ن أَبِي-عِيطَامْ: يَازْرَاعِيلْ، يَاشْمَا ذ يَاذْبَاشْ. إِسمْ ن ؤُتْشْمَاثْسنْ ثُوغَا-ث ذ هَاصَّالَالْفُونِي.
3 E estes foram do pai de Etã: Jezreel, e Isma, e Idbas; e o nome da sua irmã era Hazelelponi;
4 فَانُووِيلْ ثُوغَا-ث ذ بَابَاسْ ن جَاذُورْ، ؤُ عَازَارْ ثُوغَا-ث ذ بَابَاسْ ن حُوشَا. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن حُورْ، أَمنْزُو ن إِفْرَاثَا، بَابَاسْ ن بَايْثْ-لَاحْمْ.
4 e Penuel, pai de Gedor; e Eser, pai de Husá. Estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, o pai de Belém.
5 أَشْحُورْ، بَابَاسْ ن ثَاقُوعَا، ثُوغَا غَارسْ ثْنَاينْ ن ثمْغَارِينْ، حَالَا ذ نَاعَارَا.
5 E Asur, o pai de Tecoa, tinha duas esposas: Hela e Naara.
6 نَاعَارَا ثُورُووْ أَسْ-د أَخُوزَّامْ، حَافَارْ، ثَايْمَانِي ذ إِخَاشْثَارِييّنْ. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن نَاعَارَا.
6 E Naara deu à luz Auzão, e Héfer, e Temeni, e Haastari. Estes foram os filhos de Naara.
7 أَرَّاونْ ن حَالَا ثُوغَا أَثنْ ذ صَارَاثْ، صُوحَارْ ذ إِثْنَانْ.
7 E os filhos de Hela foram: Zerete, e Isar e Etnã.
8 قُوصْ إِجَّا-د عَانُوبْ ذ هَاصُوبِيبَا، ذ ڒَادْجَاثْ ن أَخَارْحِيلْ، مِّيسْ ن هَارُومْ.
8 E Coz gerou Anube, e Zobeba, e as famílias de Aarel, o filho de Harum.
9 يَاعْبِيصْ ثُوغَا غَارسْ شَّانْ خْ يَايْثْمَاسْ. يمَّاسْ ثُوغَا ثڭَّا أَسْ يَاعْبِيصْ، مَاغَارْ نتَّاثْ ثنَّا: ”نشّْ ؤُرْوغْ ث-إِ-د س ڒحْرِيقْ.“
9 E Jabez foi mais honrado do que os seus irmãos; e sua mãe chamou o seu nome Jabez, dizendo: Porque eu dei à luz com dores.
10 إِڒَاغَا يَاعْبِيصْ خْ أَربِّي ن إِسْرَائِيل، إِنَّا: ”مَاڒَا شكْ ثْبَارْكذْ أَيِي ؤُ أَذْ ثْوسّْعذْ أَيْمِيرْ ن ثمُّورْثْ إِنُو ؤُشَا أَذْ كِيذِي يِيڒِي ؤُفُوسْ نّشْ، أَذْ خَافِي ثسِّيڭّْوجذْ ڒْغَارْ حِيمَا وَارْ ذ أَيِي ثْڒقّفْ ثَامَارَا ...!“ ؤُشَا أَربِّي إِسِّيوضْ أَسْ مِينْ إِتَّارْ.
10 E Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Se com a bênção me abençoares, e alargares minhas fronteiras, seja tua mão comigo e me guardes do mal, de modo que ele não me aflija! E Deus lhe concedeu aquilo que ele solicitou.
11 كَالُوبْ، ؤُمَاسْ ن شُوحَا، إِجَّا-د مَاحِيرْ. وَانِيثَا ذ بَابَاسْ ن إِشْثُونْ.
11 E Quelube, o irmão de Suá, gerou Meir, o qual foi o pai de Estom.
12 إِشْثُونْ إِجَّا-د بَايْثْ-رَافَا ذ فَاسِيحْ ذ ثَاحِينَّا، بَابَاسْ ن ثنْذِينْثْ ن عِيرْ-نَاحَاشْ. إِنَا ذ إِرْيَازنْ ن رَايْكَا.
12 E Estom gerou Bete-Rafa, e Pasea, e Teína, o pai de Ir-Naás. Estes são os homens de Reca.
13 أَرَّاونْ ن قَانَازْ ثُوغَا أَثنْ ذ عُوثْنِييِيلْ ذ سَارَايَا. أَرَّاونْ ن عُوثْنِييِيلْ، مْغِيرْ حَاثَاثْ.
13 E os filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e o filho de Otniel: Hatate.
14 مَاعُونَاثَايْ إِجَّا-د عَافْرَا، ؤُ سَارَايَا إِجَّا-د يُووَابْ، بَابَاسْ ن ثغْزُورْثْ ن إِحْرَايْفِييّنْ، مَاغَارْ نِيثْنِي ذ إِحْرَايْفِييّنْ، أَيْثْ ن بُو-صّنْعثْ.
14 E Meonotai gerou Ofra, e Seraías gerou Joabe, pai do vale dos Carasins; porque eles eram artesãos.
15 أَرَّاونْ ن كَالِيبْ، مِّيسْ ن يَافُونِّي، ثُوغَا أَثنْ ذ عِيرُو، إِيْلَا ذ نَاعَامْ. أَرَّاونْ ن إِلَا، مْغِيرْ قِينَازْ.
15 E os filhos de Calebe, o filho de Jefoné; Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá: foi Quenaz.
16 أَرَّاونْ ن يَاهْلَالِييِيلْ ثُوغَا أَثنْ ذ زِيفْ ذ زِيفَا ذ ثِيرِييَا ذ أَسَارَايِيلْ.
16 E os filhos de Jealelel: Zife, e Zifa, e Tiria, e Asareel.
17 أَرَّاونْ ن عِيزْرَا ثُوغَا أَثنْ ذ يَاثَارْ ذ مَارَاذْ ذ عِيفَارْ ذ يَالُونْ. نتَّاثْ، بِيثْيَا، ثُورُووْ-د مَارْيَامْ ذ شَامَّايْ ذ يِيشْبَاحْ، بَابَاسْ ن إِشْثَامُوعْ،
17 E os filhos de Ezra foram: Jéter, e Merede, e Efer, e Jalom; e ela deu à luz Miriã, e Samai, e Isbá, o pai de Estemoa.
18 ؤُ ثَامْغَارْثْ نّسْ ثَايَاهُوذشْثْ ثُورُووْ-د يَارَاذْ، بَابَاسْ ن جَاذُورْ، ذ حَابِيرْ، بَابَاسْ ن سُوكُو، ذ يَاقُوثِييِيلْ، بَابَاسْ ن زَانُوحْ، مَاشَا إِنّغْنِي نِيثْنِي ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن بِيثْيَا، يدْجِيسْ ن فِيرْعُونْ، ثنِّي يِيوِي مَارَاذْ ذ ثَامْغَارْثْ.
18 E a sua esposa Judia deu à luz Jerede, o pai de Gedor, e Héber, o pai de Socó, e Jecutiel, o pai de Zanoa. E estes são os filhos de Bitia, a filha de Faraó, a qual Merede tomou.
19 أَرَّاونْ ن ثمْغَارْثْ ن هُوذِييَا، ؤُتْشْمَاسْ ن نَاحَامْ، ثُوغَا أَثنْ ذ بَابَاسْ ن ثنْذِينْثْ ن قَاعِيلَا، أَجَارْمِي، ذ إِشْثَامُوعَا، أَمَاعْكِي.
19 E os filhos da sua esposa Hodias, a irmã de Naã; o pai de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 أَرَّاونْ ن شِيمُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ أَمْنُونْ ذ رِينَّا، بِينْ-حَانَانْ ذ ثِيلُونْ. أَرَّاونْ ن يِيعْشِي ثُوغَا أَثنْ ذ زُوحَايْثْ ذ بَانْ-زُوحَايْثْ.
20 E os filhos de Simeão foram: Amnom, e Rina, e Ben-Hanã, e Tilom. E os filhos de Isi foram: Zoete e Ben-Zoete.
21 أَرَّاونْ ن شَايْلَا، مِّيسْ ن يَاهُوذَا، ثُوغَا أَثنْ ذ عِيرْ، بَابَاسْ ن لِيكَا، لَاعْذَا، بَابَاسْ ن مَارِيشَا، ذ ڒَادْجَاثْ ن ثَادَّارْثْ ن يِينِّي إِخدّْمنْ س ثِيفّسْثْ ن ثَادَّارْثْ ن أَشْبِيعَا.
21 Os filhos de Selá, o filho de Judá foram: Er, o pai de Leca, e Lada, o pai de Maressa, e as famílias da casa daqueles que trabalhavam com linho fino, da casa de Asbeia,
22 ؤُ خنِّي يُوقِيمْ ذ يرْيَازنْ ن كُوزِيبَا، ذ يُووَاشْ ذ سَارَافْ، إِنِّي إِصدْجْضنْ خْ مُوآبَ، ذ يَاشُوبِي-لَاحْمْ. ذ مَانْ أَيَا ذ ڒخْبَارَاثْ ثِيقْذِيمِينْ.
22 e Joquim, e os homens de Cozeba, e de Joás, e Sarafe, que tinham o domínio em Moabe, e Jasubi-Leém. E estas são coisas antigas.
23 نِيثْنِي ثُوغَا أَثنْ ذ أَيْثْ ن بُو-ثْڒَاخْثْ ؤُ زدّْغنْ ذِي نَاثَاعِيمْ ذ جَاذِيرَا. نِيثْنِي قِّيمنْ زدّْغنْ ذِينْ حِيمَا أَذْ سخَّارنْ إِ ؤُجدْجِيذْ.
23 Estes foram os oleiros, e aqueles que habitaram entre plantas e cercados; ali habitaram com o rei para a sua obra.
24 أَرَّاونْ ن شِيمْعُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ نَامُويِيلْ ذ يَامِينْ، يَارِيبْ، زَارَاحْ، شَاوُولْ.
24 Os filhos de Simeão foram: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá, e Saul;
25 شَالُّومْ ذ مِّيسْ، مِّيسْ مِيبْسَامْ، مِّيسْ مِيشْمَاعْ.
25 Salum, seu filho; Mibsão, seu filho; Misma, seu filho.
26 أَرَّاونْ ن مِيشْمَاعْ: مِّيسْ حَامُّويِيلْ، مِّيسْ زَاكُّورْ ذ مِّيسْ شِيمْعِي.
26 E os filhos de Misma: Hamuel, seu filho; Zacur, seu filho; Simei, seu filho.
27 شِيمْعِي ثُوغَا غَارسْ سطَّاشْ ن وَارَّاونْ ذ ستَّا ن ثْحنْجِيرِينْ. مَاشَا أَيْثْمَاسْ وَارْ غَارْسنْ ثُوغِي بُو وَارَّاونْ أَطَّاسْ ؤُ مَارَّا ڒَادْجَاثْ نْسنْ وَارْ مَّارْنِينْثْ شَا أَمْ ثِينِّي ن وَارَّاونْ ن يَاهُوذَا.
27 E Simei tinha dezesseis filhos e seis filhas; mas os seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicou toda a família deles, como os filhos de Judá.
28 نِيثْنِي ثُوغَا زدّْغنْ ذِي بِئرْ-سبْعَا، ذِي مُولَاذَا، ذِي حَاصَارْ-شُوعَالْ،
28 E eles habitaram em Berseba, e Molada, e Hazar-Sual,
29 ذِي بِيلْهَا ذِي عَاصِيمْ، ذِي ثُولَاذْ،
29 e em Bila, e em Ezém, e em Tolade,
30 ذِي بِيثُووِيلْ، ذِي حُورْمَا، ذِي صِيقْلَاغْ،
30 e em Betuel, e em Horma, e em Ziclague,
31 ذِي بَايْثْ-مَارْكابُوثْ، ذِي حَاصَارْ-سُوسِيمْ، ذِي بَايْثْ-بِيرِي ؤُ ذِي شَاعَارَايِيمْ. أَڒْ إِذْوڒْ ذَاوُوذْ ذ أَجدْجِيذْ ثُوغَا إِنَا ذ ثِيندَّامْ نْسنْ،
31 e em Bete-Marcabote, e Hazar-Susim, e em Bete-Biri, e em Saaraim. Estas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
32 ذ ذْشُورَاثْ نْسنْ: عِيطَامْ، عَايْنْ، رِيمُّونْ، ثُوكَانْ ذ عَاشَانْ، خمْسَا ن ثْندَّامْ
32 E as suas aldeias eram: Etã, e Aim, Rimom, e Toquém, e Asã; cinco cidades,
33 أَكْ-ذ مَارَّا ذْشُورَاثْ إِ ذ أَسنْثْ-إِ-د إِنّْضنْ إِ ثْندَّامْ-أَ، أَڒْ بَاعْلْ. ثِينَا ذ جّْوَايهْ مَانِي زذْغنْ ؤُ نِيثْنِي حْضَانْ س يِيخفْ نْسنْ لِيسْثَا ن جَّاذِيرَا.
33 e todas as suas aldeias que estavam ao redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações, e a sua genealogia.
34 مَاشُوبَابْ ذ يَامْلِيكْ ذ يُوشَا، مِّيسْ ن أَمَاصْيَا،
34 E Mesobabe, e Janleque, e Josa, o filho de Amazias,
35 ذ يُووِيلْ ذ يَاهُو، مِّيسْ ن يُوشِيبَا، مِّيسْ ن سَارَايَا، مِّيسْ ن عَاسِييِيلْ،
35 e Joel, e Jeú, o filho de Josibias, o filho de Seraías, o filho de Asiel,
36 ذ إِلْيُوعِينَايْ ذ يَاعْقُوبَا ذ يَاشُوحَايَا ذ عَاسَايَا ذ عَاذِييِيلْ ذ يَاسِيمِييِيلْ ذ بَانَايَا
36 e Elioenai e Jaacobá, e Jesoaías, e Asaías, e Adiel, e Jesimiel, e Benaia,
37 ذ زِيزَا، مِّيسْ ن شِيفْعِي، مِّيسْ ن أَلُّونْ، مِّيسْ ن يَاذَايَا، مِّيسْ ن شِيمْرِي، مِّيسْ ن شَامْعِييَا.
37 e Ziza, o filho de Sifi, o filho de Alom, o filho de Jedaías, o filho de Sinri, o filho de Semaías;
38 إِنَا، إِنِّي إِ ذَا إِتّْوَاڒَاغَانْ س يِيسمْ نْسنْ، ثُوغَا أَثنْ ذ ڒْحُوكَّامْ ذِي ڒَادْجَاثْ نْسنْ، ؤُشَا ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ ثُوغَا مَّارْنِينْثْ أَطَّاسْ.
38 estes mencionados pelos seus nomes foram príncipes nas suas famílias; e a casa dos seus pais aumentou muitíssimo.
39 نِيثْنِي ؤُيُورنْ، كِّينْ خْ ؤُغزْذِيسْ ن ڒْغَارْبْ ن جَاذُورْ أَڒْ شَّارْقْ ن ثغْزُورْثْ، حِيمَا أَذْ ؤُفِينْ مَانِي غَا هدّنْ وُودْجِي نْسنْ.
39 E eles foram para a entrada de Gedor, a saber, para o lado leste do vale, para procurar pasto para os seus rebanhos.
40 نِيثْنِي ؤُفِينْ ذِينْ دّْمَانِي ن ثَاروْسَا شُّورنْ مْلِيحْ، شْنَانْ. ثُوغَا ثَامُّورْثْ ثوْسعْ غَارْ مَارَّا إِغزْذِيسنْ، ثَارْسَا ؤُ ذَايسْ ڒْهُوذْنثْ، مَاغَارْ إِنِّي ن حَامْ ثُوغَا زدّْغنْ ذِينْ زِيشْ.
40 E eles encontraram pasto abundante e bom, e a terra era ampla, e tranquila, e pacífica; porque os de Cam haviam habitado ali desde a antiguidade.
41 إِنَا، إِنِّي إِتّْوَازمّمنْ س إِسْمَاونْ نْسنْ، ؤُسِينْ-د ذڭْ وُوسَّانْ ن ؤُجدْجِيذْ حِيزْقِييَا، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ؤُ نِيثْنِي هذْمنْ إِقِيضَانْ نْسنْ، ؤُڒَا ذ إِمَاعُونِييّنْ إِنِّي ذِينْ ؤُفِينْ، ثحَّانْ ثنْ أَڒْ أَسّْ-أَ. نِيثْنِي ڭِّينْ أَذْ زذْغنْ ذڭْ ومْشَانْ نْسنْ، مَاغَارْ ثُوغَا ذِينِّي ثَامُّورْثْ ن ثَاروْسَا إِ وُودْجِي نْسنْ.
41 Estes, que estão escritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e feriram as suas tendas, e as habitações que ali foram achadas, e as destruíram completamente até este dia, e habitaram nos seus lugares; porque havia ali pasto para os seus rebanhos.
42 زڭْ إِنَا، زڭْ وَارَّاونْ ن شِيمْعُونْ، فّْغنْ عَاوذْ خمْسَا مْيَا ن يرْيَازنْ غَارْ إِذُورَارْ ن سَاعِيرْ. فَالَاطْيَا ذ نَاعْرِييَا ذ رَافَايَا ذ عُوزِّييِيلْ، أَرَّاونْ ن يِيشْعِي، بدّنْ غَارْ ؤُزدْجِيفْ نْسنْ.
42 E alguns deles, a saber, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo como seus capitães: Pelatias, e Nearias, e Refaías, e Uziel, os filhos de Isi.
43 نِيثْنِي نْغِينْ مِينْ إِقِّيمنْ ن أَيْثْ ن عَامَالِيقْ إِنِّي د إِنّجْمنْ ؤُ نِيثْنِي زدّْغنْ ذِينِّي أَڒْ أَسّْ-أَ.
43 E feriram o restante dos amalequitas que haviam escapado, e ali habitaram até este dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.