1 Crônicas 27
rifa (RIFA) vs VC
1 إِنَا ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَكْ-ذ ڒْقدّْ نْسنْ، إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ، ؤُڒَا ذ إِمقّْرَاننْ خْ وَاڒفْ ؤُ خْ مْيَا أَكْ-ذ إِمحْضَاينْ نْسنْ، إِنِّي ثُوغَا إِتّْسخَّارنْ إِ ؤُجدْجِيذْ ذِي مَارَّا ثِيمسْڒَايِينْ ن ثرْبِيعِينْ، أَمْ زِي جِّيهثْ ن مَانْ ونْ إِ د-إِتَّاسنْ، أَمْ زِي جِّيهثْ ن مَانْ ونْ إِتّْرَاحنْ، ؤُ مَانْ أَيَا زڭْ ؤُيُورْ أَڒْ ؤُيُورْ نّغْنِي ذِي مَارَّا إِيُورنْ ن ؤُسڭّْوَاسْ. إِشْثْ ن ثرْبِيعْثْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 يَاسُوبْعَامْ، مِّيسْ ن زَابْذِييِيلْ، ثُوغَا خْ ثرْبِيعْثْ ثَامزْوَارُوثْ إِ ؤُيُورْ وِيسّْ أَمزْوَارُو. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 نتَّا ثُوغَا زڭْ وَارَّاونْ ن فَارِيصْ. نتَّا ذ أَكُومَانْذَارْ أَمقّْرَانْ خْ مَارَّا إِكُومَانْذَارنْ ن ڒْعسْكَارَاثْ ذڭْ ؤُيُورْ أَمزْوَارُو.
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 ذُوذَايْ، أَخُوخِي، ثُوغَا خْ ثرْبِيعْثْ ن ؤُيُورْ وِيسّْ ثْنَاينْ. مِيقْلُوثْ ذ أَمحْضَايْ ن ثرْبِيعْثْ نّسْ. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 بَانَايَا، مِّيسْ ن يَاهُويَاذَاعْ، أَكهَّانْ أَمقّْرَانْ ثُوغَا ذ أَكُومَانْذَارْ وِيسّْ ثْڒَاثَا ن ڒْعسْكَارْ إِ ؤُيُورْ وِيسّْ ثْڒَاثَا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 بَانَايَا وَا ثُوغَا ذ بُو-ثغْرُوضْثْ ن ثْڒَاثِينْ ؤُ نتَّا ثُوغَا خْ ثْڒَاثِينْ. مِّيسْ عَامِّيزَابَاذْ ثُوغَا خْ ثرْبِيعْثْ نّسْ.
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 عَسَائِيلْ، مِّيسْ ن يُووَابْ، ذ وِيسّْ أَربْعَا إِ ؤُيُورْ وِيسّْ أَربْعَا ؤُ مِّيسْ زَابَاذْيَا ثُوغَا أَوَارْنِي أَسْ. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 شَامْحُوثْ، أَيَازْرَاحِي، أَكُومَانْذَارْ، ثُوغَا خْ ثرْبِيعْثْ وِيسّْ خمْسَا إِ ؤُيُورْ وِيسّْ خمْسَا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 عِيرَا، مِّيسْ ن عِيقِّيسْ، أَثِيقُّوعِي، ثُوغَا ذ وِيسّْ ستَّا إِ ؤُيُورْ وِيسّْ ستَّا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 حَالِيصْ، أَفَالِيثُونِي، زڭْ وَارَّاونْ ن إِفْرَايِيمْ، ثُوغَا ذ وِيسّْ سبْعَا إِ ؤُيُورْ وِيسّْ سبْعَا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 سِيبْكَايْ، أَحُوشَاثِي، ن إِزَارَاحِييّنْ، ثُوغَا ذ وِيسّْ ثْمنْيَا إِ ؤُيُورْ وِيسّْ ثْمنْيَا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 أَبِيعَازَارْ، أَعَانَاثُوثِي، ن أَيْثْ ن بِينْيَامِينْ، ثُوغَا ذ وِيسّْ ثسْعَا إِ ؤُيُورْ وِيسّْ ثسْعَا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 مَاهَارَايْ، أَنَاطُوفَاثِي، إِ إِزَارَاحِييّنْ، ثُوغَا ذ وِيسّْعشْرَا إِ ؤُيُورْ وِيسّْعشْرَا. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 بَانَايَا، أَفَارْعَاثُونِي، زڭْ وَارَّاونْ ن إِفْرَايِيمْ، ثُوغَا ذ وِيسّْ حِيطَاشْ إِ ؤُيُورْ وِيسّْ حِيطَاشْ. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 خَالْذَايْ، أَنَاطُوفَاثِي، إِ د-إِقَّارْصنْ زِي عُوثْنِييِيلْ، ثُوغَا ذ وِيسّْ ثنْعَاشْ إِ ؤُيُورْ ثنْعَاشْ. ثَارْبِيعْثْ نّسْ ذَايسْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 إِنَا بدّنْ خْ ثْقبَّاڒْ ن إِسْرَائِيل:
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 إِ لَاوِي: حَاشَابْيَا، مِّيسْ ن قَامُووِيلْ.
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 إِ يَاهُوذَا: إِلِيهُو، زڭْ أَيْثْمَاسْ ن ذَاوُوذْ.
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 إِ زابُولُونْ: يِيشْمَاعْيَا، مِّيسْ ن عُوبَاذْيَا.
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 إِ وَارَّاونْ ن إِفْرَايِيمْ: حُوشِيعَا، مِّيسْ ن عَازَارْيَا.
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 إِ وزْينْ ن ثقْبِيتْشْ ن مَانَاسَّا ذِي جِيلْعَاذْ: جَادُّو، مِّيسْ ن زَاكَارِييَّا.
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 إِ ذَانْ: عَازَارْيِيلْ، مِّيسْ ن يَارُوحَامْ.
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 ذَاوُوذْ وَارْ إِكْسِي شَا ڒْقدّْ ن يِينِّي غَارْ إِدْجَا عِيشْرِينْ ن إِسڭّْوُوسَا ذ سْوَادَّايْ، مَاغَارْ سِيذِي ثُوغَا إِنَّا أَقَا نتَّا أَذْ يَارّْ إِسْرَائِيل ذڭْ وَاطَّاسْ أَمْ يِيثْرَانْ ن ؤُجنَّا.
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 يُووَابْ، مِّيسْ ن صَارُويَا، ثُوغَا إِبْذَا أَذْ إِحْسبْ ڒْڭنْسْ، مَاشَا وَارْ ث إِكمّڒْ ؤُمِي د-يُوسَا ؤُذُوقّزْ ذ أَمقّْرَانْ ن وغْضَابْ خْ إِسْرَائِيل. س ؤُينِّي وَارْ إِتّْوَاڭّْ ڒْقدّْ ذڭْ وذْلِيسْ ن إِمزْرُوينْ ن ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ.
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 عَازْمَاوثْ، مِّيسْ ن عَاذِييِيلْ، ثُوغَا خْ إِخَّامنْ ن ثْخُوبَايْ ن ؤُجدْجِيذْ.
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 عَازْرِي، مِّيسْ ن كَالُوبْ، ثُوغَا إِطّفْ أَشْبَارْ خْ مَامّشْ ڭِّينْ ڒْخذْمثْ ذڭْ إِيَّارْ حِيمَا أَذْ شَارْزنْ أَشَاڒْ.
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 شِيمْعِي، أَرَامَاثِي، ثُوغَا إِطّفْ أَشْبَارْ خْ إِمَارْجَاعنْ ن ؤُضِيڒْ.
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 بَاعْلْ-حَانَانْ، أَجَاذِيرِي، ثُوغَا إِطّفْ أَشْبَارْ خْ إِحْوِيشنْ ن زِّيثُونْ ؤُ خْ إِزمُّورنْ نِّي إِدْجَانْ ذِي ثمُّورْثْ إِوَاطَانْ.
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 شِيطْرَايْ، أَشَارُونِي، ثُوغَا إِطّفْ أَشْبَارْ خْ إِفُونَاسنْ ذ ثْفُونَاسِينْ، إِنِّي إِهدَّا ذِي ڒوْضَا ن شَارُونْ.
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 ؤُبِيلْ، أَسْمَاعِيلِي، ثُوغَا إِطّفْ أَشْبَارْ خْ إِڒغْمَانْ.
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 يَازِيزْ، أَهَاجْرِي، ثُوغَا إِطّفْ أَشْبَارْ خْ وُودْجِي.
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 يُونَاثَانْ،عمِّيسْ ن ذَاوُوذْ، ثُوغَا ذ أَمْشَاوَارْ، إِجّْ ن بْنَاذمْ ذ أَمِيغِيسْ. نتَّا ثُوغَا عَاوذْ ذ أَمَارِيرْ.
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 أَخِيثُوفِيلْ ثُوغَا ذ أَمْشَاوَارْ ن ؤُجدْجِيذْ،
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 يَاهُويَاذَاعْ، مِّيسْ ن بَانَايَا، ذ أَبْيَاثَارْ ثُوغَا أَثنْ أَوَارْنِي إِ أَخِيثُوفِيلْ.
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.