1 Crônicas 25
rifa (RIFA) vs BKJ
1 زڭْ وَارَّاونْ ن أَسَافْ ذ هَايْمَانْ ذ يَاذُوثُونْ إِعْزڒْ ذَاوُوذْ أَكْ-ذ إِكُومَانْذَارنْ ن ڒْعسْكَارْ إِرْيَازنْ إِ ثْسخَّارْثْ نِّي إِتّْنبَّانْ س ڒْڭَامْبْرِييَاثْ ذ لهَارْپَاثْ ذ ثَادْجُونِينْ ن وُوزَّاڒْ. ڒْقدّْ ن يرْيَازنْ إِ إِڭِّينْ ڒْخذْمثْ ن ثْسخَّارْثْ نْسنْ ثُوغَا-ث ذ وَا:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 إِ وَارَّاونْ ن أَسَافْ: زَاكُّورْ، يُوسُوفْ، نَاثَانْيَا ذ أَشْرِييِيلْ، نِيثْنِي ذ أَرَّاونْ ن أَسَافْ. ثُوغَا-ثنْ سَاذُو ؤُفُوسْ ن أَسَافْ. نتَّا ثُوغَا إِتّْنبَّا خْ إِشيَّارنْ ن ؤُجدْجِيذْ.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 إِ يَاذُوثُونْ: أَرَّاونْ ن يَاذُوثُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ جَاذَالْيَا، صَارِي، إِشَاعْيَا، حَاشَابْيَا ذ مَاتِّيثْيَا، ستَّا ن وَارَّاونْ. ثُوغَا-ثنْ سَاذُو ؤُفُوسْ ن بَابَاثْسنْ يَاذُوثُونْ، ونِّي ثُوغَا إِتّْنبَّانْ أَمْ إِتِّيرَارْ خْ ڒْڭَامْبْرِي، أَمْ إِتّْقَاذَا ذ إِسّمْغَارَا سِيذِي.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 إِ هِيمَانْ: أَرَّاونْ ن هَايْمَانْ ثُوغَا أَثنْ ذ بُوقِّييَا، مَاتَّانْيَا، عُوزِّييِيلْ، شابُووِيلْ، يَارِيمُوثْ، حَانَانْيَا، حَانَانِي، إِلِييَاثَا، جِيدَّالْثِي، رُومَامْثِي-عَازَارْ، يُوشْبَاقَاشَا، مَالُّوثِي، هُوثِيرْ ذ مَاحْزِييُوثْ.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 نِيثْنِي مَارَّا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن هَايْمَانْ، أَمْوَاڒَاوْ ن ؤُجدْجِيذْ س ڒفْهَامثْ ن وَاوَاڒنْ ن أَربِّي، حِيمَا أَذْ سّْڭعّْذنْ إِشّْ نّسْ، مِينْزِي إِ ؤُيَا يَارْزفْ أَربِّي إِ هَايْمَانْ أَرْبعْطَاشْ ن وَارَّاونْ ذ ثْڒَاثَا ن ثْحنْجِيرِينْ.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 مَارَّا إِنَا ثُوغَا أَثنْ سَاذُو ؤُفُوسْ ن بَابَاثْسنْ، ن أَسَافْ، يَاذُوثُونْ ذ هَايْمَانْ، مَاحنْذْ أَذْغنّْجنْ إِزْڒَانْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي س ثَادْجُونِينْ ن وُوزَّاڒْ ذ لهَارْپَاثْ ذ ڒْڭَامْبْرِييَاثْ إِ ثْسخَّارْثْ ذِي ثَادَّارْثْ ن أَربِّي سَاذُو ؤُفُوسْ ن ؤُجدْجِيذْ.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 ڒْقدّْ نْسنْ، جْمِيعْ أَكْ-ذ أَيْثْمَاثْسنْ، إِنِّي ثُوغَا إِتّْوَاسّْڒمْذنْ ذڭْ إِزْڒَانْ إِ سِيذِي، ڒْقدّْ ن مَارَّا إِنِّي غَارْسنْ ثِيزمَّارْ ذِي مَانْ أَيَا، ثُوغَا-ث مِيثَاينْ ؤُ-ثْمنْيَا ؤُ-ثْمَانْيِينْ.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 نِيثْنِي نْضَارنْ ثِيقدُّوحِينْ إِ ثْعسَّاسْثْ، أَمْ ؤُمژْيَانْ أَمْ ؤُمقّْرَانْ، أَمْ ؤُمْسڒْمَاذْ أَمْ ؤُمحْضَارْ.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 ثَاقدُّوحْثْ ثَامزْوَارُوثْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ يُوسُوفْ.
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 وِيسّْ ثْڒَاثَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ زَاكُّورْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 وِيسّْ أَربْعَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ يَاصْرِي، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 وِيسّْ خمْسَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ نَاثَانْيَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 وِيسّْ ستَّا ثكَّارْ أَسْ-د إِ بُوقِّييَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 وِيسّْ سبْعَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ يَاشَارْيِيلَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 وِيسّْ ثْمنْيَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ إِشَاعْيَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 وِيسّْ ثسْعَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ مَاتَّانْيَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 وِيسّْعشْرَا ثكَّارْ أَسْ-د إِ شِيمْعِي، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 وِيسّْ حِيطَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ عَازَارْيِيلْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 وِيسّْ ثنْعَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ هَاشَابْيَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 وِيسّْ ثْڒطَّاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ شُوبَايِيلْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 وِيسّْ أَرْبعْطَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ مَاتِّيثْيَا. نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 وِيسّْ خمّسْطَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ يَارِيمُوثْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 وِيسّْ سطَّاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ حَانَانْ-يَاهْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 وِيسّْ سْبعْطَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ يَاشْبَاقَاشَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 وِيسْ ثْمنْطَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ حَانَانِي، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 وِيسّْ ثْسعْطَاشْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ مَالُّوثِي، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 وِيسّْ عِيشْرِينْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ إِلِييَاثَا، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 وِيسّْ وَاحِيثْ ؤُ-عِيشْرِينْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ هُوثِيرْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 وِيسّْ ثْنَاينْ ؤُ-عِيشْرِينْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ جِيدَّالْثِي، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 وِيسّْ ثْڒَاثَا ؤُ-عِيشْرِينْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ مَاحْزِييُوثْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 وِيسّْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ ثكَّارْ أَسْ-د إِ رُومَامْثِي-عَازَارْ، نتَّا أَكْ-ذ وَارَّاونْ نّسْ ذ أَيْثْمَاسْ، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.