1 Coríntios 8
rifa (RIFA) vs NVI
1 زِي جِّيهثْ ن ثْغَارْصِينْ إِ لْ-أَصْنَامْ، أَقَا نسّنْ، بلِّي مَارَّا غَارْنغْ ثُوسّْنَا. ثُوسّْنَا مَاشَا ثتّڭّْ ثُوفّثْ، مَاشَا ثَايْرِي ثسّْيمَّا.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 مَاڒَا ذِينْ حذْ إِتّْغِيڒْ أَسْ بلِّي إِسّنْ شَا، عَاذْ وَارْ إِسِّينْ وَالُو أَنشْثْ مَامّشْ إِتّْخصَّا أَذْ إِسّنْ.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 مَاشَا مَاڒَا إِتّخْسْ حذْ أَربِّي، أَقَا ذ وَا إِتّْوَاسّنْ زَّايسْ.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 خْ مَاشَّا ثنِّي إِتّْوَاغَارْصنْ إِ لْ-أَصْنَامْ، أَقَا نسّنْ بلِّي صَّانَامْ وَارْ إِدْجِي ذ وَالُو ذِي دُّونشْثْ، ؤُ بلِّي وَارْ ذِينْ إِدْجِي شَا أَربِّي نّغْنِي مْغِيرْ إِجّنْ.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 خنِّي، وَاخَّا أَقَا ذِينْ إِنِّي ؤُمِي قَّارنْ إِربِّيثنْ، نِيغْ ذڭْ ؤُجنَّا نِيغْ ذِي ثمُّورْثْ - أَمْ مَامّشْ دْجَانْ ذِينْ أَطَّاسْ ن إِربِّيثنْ ذ وَاطَّاسْ ن إِسِيذِيثنْ -
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 إِ نشِّينْ أَقَا غَارْنغْ إِجّْ ن أَربِّي، بَابَاثْنغْ، مَاغَارْ زَّايسْ إِ د-ؤُسِينْثْ مَارَّا ثِيمسْڒَايِينْ ؤُ ذَايسْ إِ ندْجْ، ؤُ أَقَا غَارْنغْ إِجّْ ن سِيذِي، أَقَا-ث ذ يَاسُوع لْمَاسِيحْ، مَاغَارْ مَارَّا ثِيمسْڒَايِينْ دْجَانْثْ س ؤُفُوسْ نّسْ، ؤُشَا ؤُڒَا ذ نشِّينْ أَقَا س إِفَاسّنْ نّسْ إِ ندْجْ.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 مَاشَا ثُوسّْنَا-يَا وَارْ ذَايْسنْ ثدْجِي مَارَّا، مِينْزِي ذِينْ شَا ن يِينِّي ذِي ثْنفْسشْثْ نْسنْ تّتّنْ مِينْ إِتّْوَاغَارْصنْ إِ لْ-أَصْنَامْ، ؤُشَا خنِّي ثتّْوَاسّخْمجْ ثْنفْسشْثْ نْسنْ س مَانَاينِّي، مِينْزِي ثضْعفْ ثْنفْسشْثْ نْسنْ.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 مَاشَا مَاشَّا وَارْ ذ أَنغْ ثسِّيوِيضْ شَا غَارْ أَربِّي، مِينْزِي مَاڒَا نشَّا، أَقَا وَارْ ذَايْنغْ يَارنِّي شَا، نِيغْ مَاڒَا وَارْ نشِّي، أَقَا وَارْ ذَايْنغْ بُو ڒخْصصْ.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 مَاشَا غَارْومْ، أَقَا تّسْرِيحْ نْومْ وَارْ د-ثُوسِي أَذْ ثِيڒِي ذ ثَاعنْكْرِيفْثْ إِ يِينِّي إِضعْفنْ.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 س مِينْزِي مَاڒَا حذْ إِتّْوَاڒَا كنِّيوْ، إِنِّي غَارْ ثدْجَا ثُوسّْنَا، ثتّْغِيمَامْ ذِي زَّاوشْثْ مَانِيعبّْذنْ لْ-أَصْنَامْ، مَا ثَانفْسشْثْ نّسْ، مِينْزِي نتَّا إِضْعفْ، وَارْ ثتّْوَاجْبذْ شَا أَذْ ثكَّارْ مَاحنْذْ أَذْ يشّْ مِينْ غَارْصنْ إِ لْ-أَصْنَامْ؟
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 أَمُّو س ثُوسّْنَا نّشْ أَذْ إِودَّارْ ونِّي إِضعْفنْ، ونِّي إِ خفْ إِمُّوثْ لْمَاسِيحْ.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 خْمِي ثْخطِّيمْ أَمُّو خْ وَاوْمَاثنْ نْومْ ؤُشَا ثسّْيزّْممْ ثُوضْعفْثْ ن ثْنفْسشْثْ نْسنْ، أَقَا ثْخطِّيمْ خْ لْمَاسِيحْ.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 س ؤُينِّي، مَاڒَا مَاشَّا أَقَا ثَارَّا ؤُمَا أَذْ إِنّذْرفْ، وَارْ تّتّغْ أَيْسُومْعمَّارْصْ، حِيمَا وَارْ سّنْذْرِيفغْ شَا ؤُمَا.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.