2 Coríntios 4

rhgc (RHGC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hétolla, añárar uore zettót eén rahám óiye zeén níki e hédmotdari faiyí, añára hímmot na hárai.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Bólke córmor ham ziín lukaiya accíl híin añára inkar gorídiyi; añára no férokbazi gorí soli aar no Allar kalam bigiṛifélai, bólke sóiyi re kúlamelar sáañte zahér gorí Allar cáikkat fottí maincór hélom ot añára cúnam zurai.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Aar zodi añárar kúchóbor foroda diya de óile yo, híyan foroda diya de uitarár hañse zetará dónco óizargoi.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Hé gairimandár ítarar zehén ore e jáhan or kúda ye añdá banaifélaiye, zeéne ítara Mosihr mohímar kúchóbor or nur dekí no fare, ze Mosih óilde Allar súrot.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Kiyólla-hoilé añára toh nizor baabute no bólke Mosih Isár baabute éna tobolik gorí; ki hoilé, Íba óilde Malik, aar Isár wasté añára óilam de tuáñrar gulam.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Kiyólla-hoilé ze Alla ye hoiyé de, “Andár ottu foór zolouk,” Íba óilde Ubá zibá níki añárar dil ot soimké, añára re Allar oh tozollir zankari di bolla ze tozolli Isá Mosihr siyárat somke.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Montor añára ttu hé dón híyan meiṭṭa fatilat asé fán asé, zeéne hé ḍoóñr kudurut añárar nizor torfóttu no bólke Allar torfóttu de híyan dahá zah.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Añárar uore hárr mikká ttu sab fore, montor hóñṛi no zaygói; añára buddí háraiya ói, montor acá hárai no ói;
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 añára zulúm hái, montor Alla hámica fúañti asé; añára re meṛit añsáre, montor dónco ói no zaygói.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Añára nitti añárar jisím ot góri Isár moot boói loizai, zeéne añárar jisím or bútore Isár zindigi yó zahér ó.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Kiyólla-hoilé añára zetará basi así, añára re toh Isár wasté moot or át ot hámica tulídiya zar, zeéne añárar fána ó de jisím or bútore Isár zindigi yó zahér ó.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Hé súrot or uore, añárar bútore ham gorér de óilde moote, montor tuáñrar bútore zindigi ye.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Pak-kalam ot endilla asé, “Añí iman ainní de hétolla hoiyí déh.” Añára ttu zettót iman or hé ekí ruh asé, añára yó iman ainní de hétolla hoói deh.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Kiyólla-hoilé añára zani, zibá ye Malik Isá re zinda goijjé Íba ye añára re yó Isár fúañti zinda goríbo, aar añára re tuáñrar fúañti Íbar muúntu házir goríbo.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Kiyólla-hoilé híin beggún toh tuáñrar wasté éna ór, zeéne ze rahámot bicí-bicí maincór hañse fóler híyan or zoriya Allar becábicí cúkuriya adai ó, zeéne Íbar mohíma ó.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Hétolla, añára hímmot na hárai. Añárar baár or haiya nac óizargoi de óile yo, añárar ruúhani dinbodin noya ówat asé.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Kiyólla-hoilé añárar e hooddinna cóñṛo mosibote añára lla ettór ḍoóñr ofúrani tozolli toiyar gorér, ziyán ore honó kessú lói mafa no zah.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Hétolla, añára dekí fara zah de híin or uzu no, bólke dekí fara no zah de híin or uzu beh nozor dih; kiyólla-hoilé dekí fara zah de híin toh tooitta, montor dekí fara no zah de híin ofúrani.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.