Jonas 4

rhg (RHG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Henot Yunus nobi moha narazoil edde guššaoil.
1 Mas Jonas ficou muito aborrecido e com raiva.
2 Tãi Mabudor hãse munazat gori hoil: Ya Mabud, in no neki ãi ãr nizor dešot takite hoilamde? Hetollana ãi toratori foilabar Toršišot daizaiboilla gilamgoide; haron ãi zaintam, tũi rahamoti edde doyaban Allah, aste gušša oya edde oṭol muhabbote mohan, ar šasti mafgoridite toiyar.
2 Ele orou ao Senhor e disse: — Ah!
3 Hetolla ehon, o Mabud, foriyadgorir ãttu ãr foran horifelo kiyollahoile ãi zinda takattuwaro moron bala oibo.
3 Agora, Senhor , peço que me tires a vida, porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 Mabude hodde: Tui gušša oiosde ki bala oil?
4 E o Senhor disse: — Você acha que é razoável essa sua raiva?
5 Hẽtte Yunus nobi šohoror baire fuke ek zagat boiṛa aššil. Heṛe tãi nizolla ekkan zuguṛi baša banai heṛe tole sabat boiaššil, šohoror ki doša o hin saibar ofekkat.
5 Então Jonas saiu da cidade e sentou-se num lugar a leste da mesma. Ali construiu um abrigo, sentou-se na sombra, para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Mabud Allah uggwa beronggas fuṛail; ar he gasore ḍõr gori Yunus nobir uwore annil, zene tãir matar uwore gasor sába o, edde tãittu biyaram no lage. Ar Yunus nobi he beronggasswa loi beši kuši oil.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. E Jonas ficou muito contente por causa da planta.
7 Kintu tarfordin beil uṛibar age Allah uggwa log defeṛail, he loge oi beronggassware haṛifelail, he harone beronggasswa fuaigilgoi.
7 Mas no dia seguinte, ao amanhecer, Deus enviou um verme, que atacou a planta, e ela secou.
8 Bade zehon beil uṛil, Allaye fukali gorom bataš defeṛail, henot Yunus nobir matat endilla ze roid lagil, tãi beši durbol oi gilgoi, edde tãi moribolla foriyadgoijjil, hoil: Ãi zinda takattu aro moron bala oibo.
8 Quando o sol nasceu, Deus fez soprar um vento leste muito quente. O sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele quase desmaiou. Então pediu para morrer, dizendo: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 Tehon Allah Yunus nobire hodde: Oi beronggas šomonde rag gorilide iyan ki soiyi oil? Tãi hoil: Oy, iyanor haron ase, ãi guššaye moitto sai.
9 Então Deus perguntou a Jonas: — Você acha que é razoável essa sua raiva por causa da planta? Jonas respondeu: — É tão razoável que até quero morrer!
10 Allaye hodde: Tui ei beronggasolla honokissu no goros, ibare barai o no tulos, iba ek raite fuṭṭye edde ek raite mori gilgoi, tarfore o ei beronggasolla doya lager.
10 E o Senhor disse: — Você tem compaixão da planta que não lhe custou nenhum trabalho. Você não a fez crescer. Numa noite ela nasceu e na noite seguinte desapareceu.
11 Toile ãi ki Ninevir ei moha šohoror uwore doya no goijjum? Heṛe endilla ek lak kuri hazarottu aro beši manuš ase, zara ḍen hat bam hat forokgori no zane; aro bout beši zanuwar okkol ase.
11 E você não acha que eu deveria ter muito mais compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem distinguir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.