Atos 6

rhg (RHG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ar he ṭaimot, zehon biššaši okkol bari uṛa šuru goijje, hitarar butore Girik baša hoiya okkole Ibroni baša hoiya okkolore endilla hoi hosuri diya šuru goijje, ze fotti din hána dibar šomot hitarar rari mayafuwain okkole kissu no fa.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Henot maze he barozon asabe har biššaši okkolore ek zagat ḍakiyore hodde: "Ãra Allar kalam tobolig gora bad gori hána diyar befar loi fori taka, iyan ãralla ṭik no.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Kintu oh báiyain okkol tũwara tũwarar butore zarar bala nam ase edde zara Pak Ruhuye furaiya edde giyani manuš hendilla hãt zonore basi lo. Hitarare ãra ei hamor bar diyum.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Kintu ãra munazat edde kalam toboligot diyan diyum."
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Ei mošowarare dolor beggune bala gori goisse edde hitara biššaš edde Pak Ruhuye boron botti Stifanore, bade Filip, Frokorus, Nikanor, Timon, Farmenas, edde Anṭiyok šohoror Ihudi dórmot zat diya Nikolas, itarare basi loiye.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Bade asab okkolor sarme hitarare tiya goraiye, zara duwa goijje edde hitarar uwore hat raikke.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Toi Allar kalam ei bafe sorai giyegoi edde Zeruzalemot biššaši okkol beša beši bari uṛi gilgoi. Ar ek dol ḍor imam okkolor dole o biššašor baiddota oiye.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Stifane Allar rahamot edde šokti furaiya oiyore manuš okkolor butore bout keramot edde sinnor ham okkol goijje.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Ze muzolišhanare azad gora manuš okkolor sinagog hoito, hiyanor hoekzon manuše Stifanor fisali laigge. Hitara aššilde Kuroni edde Alekzanderiya šohor ar Kilikiya edde Ešiar hoekzon Ihudi okkol, hitara Stifan loi hotat bara bari diya šuru goijje.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Kintu Stifane Pak Ruhur duwara kub giyan loi hota hoiye. Hetolla hitara hibar berudde tiyai no fare.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Hetunot he Ihudi okkole gufone hoekzon Ihudire endilla hoibolla uskani diye, "Ãra Stifanore nobi Musa edde Allar berudde kuferi goredde funni."
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Endilla gori hitara mainšore, murubbi okkolore edde Alem okkolore hafai tuille. Ar hitara Stifanore dori he ḍõr bisar šobar sarme ainne.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Hitara ho ekzon misa goba tiyagoraiye, hitara hodde, "Ei manušwaye hamiša dórmogóror edde Musar ainor berudde hota ho.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Ãra ite endilla hodde funni ze, he Nasarator Isaye bole ei dórmogór bangi felaibo edde Musaye ze ain okkol ãrare di giye hinore bole bodoli felaibo."
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 He ḍõr bisar šobat boiššilde hitara beggune Stifanor uzu sadde Stifanor siyaragan ek firistar siyarar ḍoil oi giyegoi.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.