Gênesis 3
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs VC
1 Nemeꞌ basa banda fo MANETUALAIN tao naa si nai dae-bafoꞌ ia so, meke a riꞌ malela napuputa na seli. Laiꞌ esa de, meke a natane inaꞌ ria nae, “Tebe do? Manetualain horo nae, ‘Emi ta bole mia ai boaꞌ neme ai huuꞌ fo rai okaꞌ ia, hete?’ ”
1 A serpente era o mais astuto de todos os animais dos campos que o Senhor Deus tinha formado. Ela disse a mulher: É verdade que Deus vos proibiu comer do fruto de toda árvore do jardim?"
2 — ausente —
2 A mulher respondeu-lhe: Podemos comer do fruto das árvores do jardim.
3 — ausente —
3 Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: Vós não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais."
4 Tehuu meke ria nataa nae, “Ae, ria ta laꞌe fa! Emi ta mate fa!
4 "Oh, não! - tornou a serpente - vós não morrereis!
5 Manetualain horo tao leoꞌ na, huu fo Ana bubuluꞌ nae, maneniko emi mia ai boaꞌ ria, sona emi malelaꞌ sama leoꞌ Ria. Neuꞌ ko emi bubuluꞌ bea riꞌ malole ma bea riꞌ tadaluꞌ.”
5 Mas Deus bem sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão, e sereis como deuses, conhecedores do bem e do mal."
6 Basa de inaꞌ a mete neu te, ai huuꞌ ria malole a, ma boa na nonooꞌ nae malada na seli. Boe ma ana afi nae, “Maneniko au ua ai boaꞌ ia, tantu au dadi malelaꞌ.” Basa de ana etu na ai boaꞌ ria, boe ma naa. Basa de ana neni fee sao na, ma ana naa boe.
6 A mulher, vendo que o fruto da árvore era bom para comer, de agradável aspecto e mui apropriado para abrir a inteligência, tomou dele, comeu, e o apresentou também ao seu marido, que comeu igualmente.
7 Raa basa, boe ma besaꞌ ko ara bululuꞌ rae, dua si poiraoꞌ. Huu ria na, de ara nato ai doo fo raꞌeoꞌ rapoti mamae nara.
7 Então os seus olhos abriram-se; e, vendo que estavam nus, tomaram folhas de figueira, ligaram-nas e fizeram cinturas para si.
8 Leodaen ria, boe ma ramanene MANETUALAIN laꞌo-laꞌo nai okaꞌ ria daleꞌ. Basa de ara reu tamaꞌ nai ai huuꞌ, fo ela MANETUALAIN bosoꞌ nita si.
8 E eis que ouviram o barulho {dos passos} do Senhor Deus que passeava no jardim, à hora da brisa da tarde. O homem e sua mulher esconderam-se da face do Senhor Deus, no meio das árvores do jardim.
9 Tehuu MANETUALAIN naloo touꞌ ria nae, “Ae! Adam, o nai bea?”
9 Mas o Senhor Deus chamou o homem, e disse-lhe: "Onde estás?"
10 Touꞌ a nataa nae, “Au amanene Manetualain hara-oe ma nai ia. Tehuu au maeꞌ, huu fo au poꞌiraoꞌ. Huu ria na, de au tamaꞌ.”
10 E ele respondeu: "Ouvi o barulho dos vossos passos no jardim; tive medo, porque estou nu; e ocultei-me."
11 Basa de Manetualain nae, “Bea riꞌ nafada nae, o poiraoꞌ? Leoꞌ bea? Tantu o mua ai boaꞌ fo Au horo a, hete?”
11 O Senhor Deus disse: "Quem te revelou que estavas nu? Terias tu porventura comido do fruto da árvore que eu te havia proibido de comer?"
12 Ana nataa nae, “Inaꞌ fo Manetualain fee ela sama-sama no au a, ria riꞌ neni ai boaꞌ a de au ua!”
12 O homem respondeu: "A mulher que pusestes ao meu lado apresentou-me deste fruto, e eu comi."
13 Basa boe ma MANETUALAIN dedea no inaꞌ a nae, “Ubeaꞌ taon de o tao leo naꞌ?”
13 O Senhor Deus disse à mulher: Porque fizeste isso?" "A serpente enganou-me,- respondeu ela - e eu comi."
14 Basa ria, boe ma MANETUALAIN kutuk meke a nae,
14 Então o Senhor Deus disse à serpente: "Porque fizeste isso, serás maldita entre todos os animais e feras dos campos; andarás de rastos sobre o teu ventre e comerás o pó todos os dias de tua vida.
15 Au tao o mo inaꞌ ia, emi mamusu ao maroo. Ma emi dua tititi-nonosi mara boe, leo naꞌ. O tititi-nonosim neuꞌ ko aa neuꞌ lahenda ei tika na. Tehuu ria tititi-nonosin esa neuꞌ ko tutu nasosopuꞌ o laka ma.”
15 Porei ódio entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a dela. Esta te ferirá a cabeça, e tu ferirás o calcanhar."
16 Basa ria boe ma, Manetualain nafada inaꞌ a nae,
16 Disse também à mulher: Multiplicarei os sofrimentos de teu parto; darás à luz com dores, teus desejos te impelirão para o teu marido e tu estarás sob o seu domínio."
17 Basa boe ma, Manetualain nafada touꞌ a nae,
17 E disse em seguida ao homem: "Porque ouviste a voz de tua mulher e comeste do fruto da árvore que eu te havia proibido comer, maldita seja a terra por tua causa. Tirarás dela com trabalhos penosos o teu sustento todos os dias de tua vida.
18 Leo mae o sele-tande rupaꞌ ara, tehuu dae a namomoriꞌ adaꞌ noi ko-kauꞌ ma matemaꞌ.
18 Ela te produzirá espinhos e abrolhos, e tu comerás a erva da terra.
19 Basa nana o muste moi-tao sota maan seli, besaꞌ ko dae a fee o mua. O muste moi-tao puse ma titi leoꞌ na losaꞌ mate. Au adu-tao o neme dae a mai. De o mate, o fali dadi dae seluꞌ bali.”
19 Comerás o teu pão com o suor do teu rosto, até que voltes à terra de que foste tirado; porque és pó, e pó te hás de tornar."
20 Basa ria boe ma Adam foi sao na, nade ‘Hawa’ (sosoa na nae, ‘masodaꞌ’), huu fo ria nana basa lahenda fo rasoda a mama na.
20 Adão pôs à sua mulher o nome de Eva, porque ela era a mãe de todos os viventes.
21 Basa de MANETUALAIN tao papakeꞌ nemeꞌ banda a rou na mai, fo fee dua si pake.
21 O Senhor Deus fez para Adão e sua mulher umas vestes de peles, e os vestiu.
22 Boe ma MANETUALAIN dedea nae, “Besaꞌ ia lahenda ia ra bubuluꞌ bea riꞌ malole, ma bea riꞌ tadaluꞌ, sama leoꞌ Ita so. Bosoꞌ losa sira boe raa ai boaꞌ fo fee si rasoda raroo.”
22 E o Senhor Deus disse: "Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal. Agora, pois, cuidemos que ele não estenda a sua mão e tome também do fruto da árvore da vida, e o coma, e viva eternamente."
23 Basa boe ma, Ana usi heni si reme oka Eden ria mai, de ara leo mamana fekeꞌ reu, fo raue-raosa ela rasoda nemeꞌ dae a buna-boan mai.
23 O Senhor Deus expulsou-o do jardim do Éden, para que ele cultivasse a terra donde tinha sido tirado.
24 Manetualain usi heni si, boe ma Ana nadenu eilaꞌo-limalope madila nara reme nusatetu-ikutemaꞌ a mai, fo ranea rai okaꞌ ria pooꞌ dulu. Ara hopu tafaꞌ ma lalaeꞌ ana neu-mai, pila loa-loa sama leoꞌ aipilaꞌ. Manetualain nadenu si ena etu enoꞌ fo leo okaꞌ daleꞌ neu, huu fo Ana ta nau lahenda ra etu ai boaꞌ fo fee si rasoda raroo.
24 E expulsou-o; e colocou ao oriente do jardim do Éden querubins armados de uma espada flamejante, para guardar o caminho da árvore da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.