Gênesis 11

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Fai a ulu na, basa lahenda nai dae-bafoꞌ a, ara dedea pake dedeaꞌ esaꞌ a.
1 E era toda a terra de uma mesma língua e de uma mesma fala.
2 Tepoꞌ fo sira ruma mulai lali dulu reu, ara losa dae malekaꞌ esa nai Sinear, boe ma ara leo reuꞌ na.
2 E aconteceu que, partindo eles do Oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali.
3 — ausente —
3 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume, por cal.
4 — ausente —
4 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
5 Boe ma MANETUALAIN onda, ela memete sudi kota ria no uma madema fo ara rafoa ni a.
5 Então, desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
6 Basa de Ana dedea nae, “Lahenda ia ra basa si lahenda nusaꞌ esa, ma ara pake dedeaꞌ esa. Hata fo besaꞌ ia ara taon ia, besaꞌ ko sauꞌ masososa. Balaha-binesaꞌ maneniko basa si nanahekeꞌ dadi esaꞌ sama leoꞌ besaꞌ ia, neuꞌ ko ara bisa tao sudi laꞌe ubeaꞌ a.
6 e o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e, agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
7 Malole lenaꞌ Ita onda fo tao fee si esaꞌko dedean, ela ara bosoꞌ esa bubuluꞌ esa dedean bali.”
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
8 Basa boe ma Manetualain onda, de tao taohiro-taohari sira dedean. No ria na, Ana tao na lahenda sira kofela leo basa mamanaꞌ nai dae-bafoꞌ a. Boe ma ara ta rafoa raroo kota ria soꞌ.
8 Assim, o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Huu ria na, de ranade kota ria, Babel (hiiꞌ nae sama no dedeaꞌ esa fo sosoa na nae, ‘lakadileꞌ’), nana huu MANETUALAIN tao taohiro-taohari sira dedea na, ma fee si kofela leo basa mamanaꞌ nai dae-bafoꞌ a.
9 Por isso, se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a língua de toda a terra e dali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra.
10 Sem tititi-nonosin siꞌ iaꞌ. Tepoꞌ fo faa inaꞌ a hai basa teuꞌ dua, naraa laꞌe Sem teun natun esa, ana hapu ana touꞌ esa nade Arpaksad.
10 Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 Ana bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun lima, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 Arpaksad teun telu hulu lima, ana hapu ana touꞌ esa nade Sela.
12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá.
13 Arpaksad bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun haa telu, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
13 E viveu Arfaxade, depois que gerou a Salá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Sela teun telu hulu, boe ma ana hapu ana touꞌ esa nade, Eber.
14 E viveu Salá trinta anos e gerou a Éber.
15 Basa ria boe ma, Sela bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun haa telu, ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
15 E viveu Salá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Eber teun telu hulu haa, ana hapu ana touꞌ esa nade, Pelek.
16 E viveu Éber trinta e quatro anos e gerou a Pelegue.
17 Basa ria boe ma, Eber bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun haa telu hulu, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
17 E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Pelek teun telu hulu, ana hapu ana touꞌ esa nade, Rehu.
18 E viveu Pelegue trinta anos e gerou a Reú.
19 Basa ria boe ma, Pelek bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun dua sio, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Rehu teun telu hulu dua, ana hapu ana touꞌ esa nade, Seruk.
20 E viveu Reú trinta e dois anos e gerou a Serugue.
21 Basa de, Rehu bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun dua hitu, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Seruk teun telu hulu, ana hapu ana touꞌ esa, nade Nahor.
22 E viveu Serugue trinta anos e gerou a Naor.
23 Seruk bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun dua, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Nahor teun duahulu sio, ana hapu ana touꞌ esa, nade Tera.
24 E viveu Naor vinte e nove anos e gerou a Tera.
25 Nahor bei nasoda seluꞌ teuꞌ natun esa sanahulu sio, ma ana hapu tamba seluꞌ ana touꞌ ma ana inaꞌ.
25 E viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Tera teun hituhulu lenaꞌ, boe ma hapu ana touꞌ telu, siꞌ Abram, Nahor, ma Haran.
26 E viveu Tera setenta anos e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
27 Ia nana Tera tititi-nonosi nara. Tera ana nara siꞌ Abram, Nahor ma Haran. Haran hapu ana touꞌ esa nade Lot.
27 E estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Haran mate ni nai dae fua-funi na nade Ur, nai lahenda Kasdim ara daen. Tepoꞌ fo mate ni, nana papan Tera bei nasoda.
28 E morreu Harã, estando seu pai Tera ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus.
29 Abram sao Sarai. Nahor sao Haran ana feto na nade Milka. Haran boe hapu ana touꞌ esa nade Yiska.
29 E tomaram Abrão e Naor mulheres para si; o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca e pai de Iscá.
30 Tehuu Sarai tedi ni, de ta bisa boki fa.
30 E Sarai foi estéril e não tinha filhos.
31 Laiꞌ esa de, Tera no anan Abram, manafeun Sarai, ma upun Lot, ara laꞌo ela koro Ur. Ara nau leo dae Kanaꞌan reu. Tehuu ara losa nusa Haran, boe ma ara leo reuꞌ na.
31 E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã e habitaram ali.
32 Tera teun natun dua lima, boe ma maten nai naa.
32 E foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.