Apocalipse 15
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs ARC
1 Boe ma au ita hata kahereꞌ esa nai lalai, losa au heran an seli. Eilaꞌo-limalope hitu reme nusatetu-ikutemaꞌ a mai, esaꞌ ko homuꞌ kuasan fo fee soe bauinaꞌ neuꞌ dae-bafoꞌ a. Soe ia ra hitu, nana soe mateꞌe oeꞌ. Maneniko basa sira dadi, sona sosoa na nae, Manetualain dale Na masufun, de Ana ta namanasa no lahenda dae-bafoꞌ a soꞌ.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Boe ma au ita tasiꞌ a pila sama leoꞌ tiroao a nanaepoꞌ no aipilaꞌ. Au ita lahenda dodouꞌ rapadeiꞌ rai tasiꞌ ria suu na boe. Sira nana, lahenda fo ta tuka banda maꞌaaꞌ ria, ta soko neuꞌ patung na, ma ta sipoꞌ ria ee-dededen. Basa si homu hata maliiꞌ sama leoꞌ sasandu, fo ara sipo neme Manetualain mai.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Ara soda sosodaꞌ neme baꞌi Musa fo riꞌ Manetualain lahenda nadedenu faiꞌ ulu na. Lahenda sira soda sosodaꞌ esa boe, fo io-oa Yesus. Fai a ulu na lahenda raisa Ni, sama leoꞌ lahenda hala bibi-lopo anaꞌ nai Manetualain Uma Mamaso Na, fo tao masufu Ria dale Na. Ara soda rae,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Basa lahenda ra soꞌu radedema Ramatuaꞌ a nade Na,
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Lahenda sira soda basa, boe ma au ita Ramatuaꞌ a Uma Mamaso Ina Na nai nusatetu-ikutemaꞌ a. Au ita nai Kama Malalao-malalafuꞌ a, tema manapepele na manasoi napepelaꞌ.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Boe ma au ita eilaꞌo-limalope kahituꞌ fo riꞌ reni soe kahituꞌ sira a. Ara kalua reme Ramatuaꞌ a Uma Mamason ria mai. Ara pake papake fula makadilaꞌ, makamoiꞌ ma rasaa lafa anaꞌ lilopilas teaꞌ.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Boe ma au ita banda kahereꞌ sira haa, fo riꞌ rai Ramatuaꞌ a kadera manaparetan boboa na a, esa bati bokor lilopilas hitu fee eilaꞌo-limalope sira hitu. Bokor sira hitu esa-esaꞌ ko nana pedaꞌ huhukuꞌ neme Manetualain mai. Ria riꞌ nasoda naroo losa doo na neu. Ana sadia poꞌa nasa-bolii Na leo dae-bafoꞌ a neu.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ta doo bea boeꞌ te, Uma Mamasoꞌ a henuꞌ no ai masuꞌ fo kalua neme Manetualain rela-saꞌan ma kuasa na mai. Ta hapu lahenda esa bisa masoꞌ leo naꞌ neu boeꞌ. Eilaꞌo-limalope sira hitu, muste poꞌa rabasa soe kahituꞌ ara leo dae-bafoꞌ a mai, besaꞌ ko lahenda bisa masoꞌ leo naꞌ reu.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.