Apocalipse 10
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NAA
1 Boe ma au ita Ramatuaꞌ a eilaꞌo-limalope kaheren esa, onda neme nusatetu-ikutemaꞌ a mai. Oaꞌ a napoti na ao-ina na. Elus a eo na laka na. Mata-idun rahaa sama leoꞌ ledo a, ma ei nara pilaa sama leoꞌ aipilaꞌ.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Ana homu susura nanalulu ana esa nana napelaꞌ so. Ana napadei, ma ei ona na nai tasiꞌ a, ei ii na nai madaꞌ lain.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Ana naloo namberaina, sama leoꞌ meoasu a ao. Ana naloo basa, boe ma tatas a natata natututiꞌ laiꞌ hitu nanuu sosoa-raraaꞌ.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Tatas a natata basa, boe ma au nau duiꞌ sira dedea na. Tehuu, au amanene haraoeꞌ esa neme nusatetu-ikutemaꞌ a mai nae, “Ae! O bosoꞌ mafada lahenda, tatas kahituꞌ sira dedea nara! Ta bole duiꞌ hata-hata esa boeꞌ.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Basa de eilaꞌo-limalopeꞌ fo napedei riꞌ eiꞌ esa nai tasiꞌ a, ma esa nai madaꞌ lain a, soꞌu lima ona na leo lalai neu,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 fo soo-supa nae, “Au soo-supa pake Manetualain nade Na, nana huu Ria riꞌ masodaꞌ losa doo na! Ria riꞌ adu naa lalai no dae-bafoꞌ a, ma basa oe-isi nara katemaꞌ. De nenene matalolole! Ita tahani fai a, nana mamai na naneneaꞌ so.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Huu fo maneniko eilaꞌo-limalope kahitu a, fuu ria fufuu na, neuꞌ ko Ramatuaꞌ a tao tuka Ria naetu Na neme fai ulu na mai. Ana nafada naetun ria noi neuꞌ mana nesimatan fo ralalau Ni a, tehuu lahenda dae-bafoꞌ a ta bubuluꞌ. Au dedea ki ia, tebe.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Boe ma, haraoeꞌ fo au amanenen neme lalai mai a, dedea seluꞌ no au nae, “Yohanis, o muu leo eilaꞌo-limalope mapadeiꞌ, fo riꞌ eiꞌ esa nai tasiꞌ a, ma esa nai madaꞌ lain a. Hai ma susura nanalulu anaꞌ fo riꞌ nana napelaꞌ nai ria lima na a.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Basa de au leo eilaꞌo-limalope ria uu, fo hule susura anaꞌ ria. Boe ma ana nafada au nae, “Hai man fo mua leo! Nai o bafa ma mamedan maꞌeeꞌ a sama leoꞌ fani-oeꞌ, tehuu nai o tei ma mameda man maliꞌ a.”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Ana dedea basa nae leoꞌ na, boe ma au sipo a susura anaꞌ ria neme lima na mai. De au ua ni. Nai au bafa ka ameda an maꞌeeꞌ a sama leoꞌ fani-oeꞌ. Tehuu au odo henin, boe ma au ameda an maliꞌ a nai au tei ka.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Boe ma haraoeꞌ ria nadenu au nae, “O muste muu seluꞌ bali, ela mafada memaꞌ hata fo Ramatuaꞌ a nau taon nai dae-bafoꞌ a. Mafada laꞌeneuꞌ hata fo sakaꞌ dadi neuꞌ basa maneꞌ ara rai dae-bafoꞌ a, ma lahenda reme basa nusaꞌ ara, leo ra, ma basa dedeaꞌ ara.”
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.