1 Timóteo 4

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tehuu Dula-daleꞌ a nafada ledo-ledo nae, neuꞌ ko saraniꞌ ruma tuꞌu-tapa heni namaheren. Boe ma reu tuka nitu ra nanori-nafadan fo tipu-dai ra lahenda heo remeꞌ roo-tetuꞌ a mai.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Lahenda fo nanori-nafada leo naꞌ, ria nana masarole-masaraliꞌ. Sira nana memaꞌ lahenda mapuputaꞌ! De, tao rapoke dale ana boboko nara so.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Ara ranori lahenda fo bosoꞌ sao. Sira boe raluli nanaa rupaꞌ ara. Tuka matetu na Manetualain riꞌ adu basa nanaaꞌ fo lahenda kamahereꞌ ara raa ma hule makasi neuꞌ Ana, huu fo ara bubuluꞌ nanori roo-tetuꞌ a.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Basa-basan fo Manetualain adu a tebe malole, De, bosoꞌ maluli rupaꞌ ara! Lahenda muste sipoꞌ ma hule makasi neuꞌ Manetualain,
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 huu fo Manetualain Hara-dasin ma ita huhule-haradoin tao na basa nanaaꞌ ara dadi makamoiꞌ.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotius! Mafarereneꞌ fee ita toranoo kamahereꞌ nara basa ia ra. Maneniko o tao leo naꞌ, sona o dadi muꞌ Yesus Kristus lahenda mananoi-manatao malolen. Manetualain Hara-dasin tao na o mamahere neuꞌ Ana, ma fee o bubuluꞌ nanoriꞌ bea riꞌ roo-matetuꞌ. O homu mahere Manetualain hara-dasin, sama leoꞌ nanaa-nininuꞌ, de neni fee o mapii-baraꞌaiꞌ.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Bosoꞌ tutuꞌu ledo-fai no tutui mana dadi taꞌ, fo ta natuti-nanatoꞌ no Manetualain. Bosoꞌ tao aafiꞌ neuꞌ sira tutui luli rupa nara. Malole lenaꞌ tao baraꞌaai ao-ina ma ela masoda tuka Manetualain hihii-nanaun nai basa hata a lalaꞌen.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Lati ao-inaꞌ a ela baraꞌaiꞌ a, sona malole.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Dedea-nafadaꞌ ia ra tebe! De, pedan neuꞌ dale ma, ela bosoꞌ mafarene henin.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Ita tamahena neuꞌ Manetualain masodaꞌ a. Ria riꞌ Manasoi-manatefa soaneuꞌ basa lahenda ra, lena-lenaꞌ soaneuꞌ ita fo sipoꞌ ma tamahere neuꞌ Ana. Huu ria de ita toi-tao tahere no basa bebeꞌi-baraꞌaiꞌ.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Manori katemaꞌ ia ra. Ma madenu lahenda ra, fo tuka nanoriꞌ sira.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Bosoꞌ mataaꞌ lahenda ra fo raua-raai o, nana huu o bei muri anaꞌ. Matudu eno malole neuꞌ lahenda kamahereꞌ ara, ela ara tuka o dedea-nafadam, leleo-lalaꞌom, dale susue-lalaim neuꞌ lahenda, namahehere ma neuꞌ Yesus Kristus, ma masoda malalao-malalafuꞌ ma.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Tepoꞌ fo emi mahani au mamai ka, sona bosoꞌ mafarene henin fo lees Manetualain Hara-dasin neuꞌ lahenda kamahereꞌ ara. Matetea dale nara, ma manori matalolole si.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Malalaꞌo matalolole babati-papalaꞌ fo Manetualain fee de o sipon riꞌ tepoꞌ fo mauli-malaka saraniꞌ ara hule-haradoi, ma fua lima nara reuꞌ o laka ma. Fai ria sira boe rafada Manetualain hehelu Na laꞌeneuꞌ o masodam ma o nonoi-tataom. De, bosoꞌ poꞌi babati-papalaꞌ fo o hapu ni so.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Malalaꞌo basa sira no makateꞌ! Ela basa lahenda rita rae, o masodam ma nonoi-tataom laꞌo mataꞌ.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Manea-masalaꞌe ao-ina ma ela masoda no roo-tetuꞌ. Ma manea-masalaꞌe nanori-nafada matetuꞌ ma. Huu fo kalu o mahere nai basa sira dale, sona neuꞌ ko soi ma aom meme sala-sikoꞌ a, de hapu soda-moleꞌ manabasa taꞌa sama-sama mo basa lahenda fo ramanene neuꞌ o a.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.