1 Timóteo 3

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Memaꞌ tebe lahenda rae, “Lahenda fo nau dadi mauli-malaka saraniꞌ, sona sosoa na nae, ana here na nonoi-tataoꞌ esa malole na seli.” Dedeaꞌ ria memaꞌ tetebes ara.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Mauli-malaka saraniꞌ a masoda na muste leo iaꞌ: hada-parin malole, ma dite-tama no noi saoinaꞌ esaꞌ a. Nanea nala ao na. Ma dale na balaroe-balanauꞌ. Lahenda hadaꞌ ana. Uma na lelesun nanasoiꞌ soaneuꞌ fui ra. Ma ana nabeꞌi nanori lahenda fekeꞌ.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Bosoꞌ manamafuꞌ, bosoꞌ baunasa. Lahenda fo naraa, nana riꞌ lahenda fo nanuu dale susue-lalaiꞌ, nahiiꞌ noi mole-dame, ma ta mananaa lena-mataꞌ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Ana muste bisa ator uma-lon no malole. Ana nara boe muste feen hada-horomata ma ramanene neuꞌ ana.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Maneniko ana ta bisa ator nala ria uma-lon fa, sona tao leoꞌ bea fo ana bisa ator Manetualain lahenda kamahereꞌ nara?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Malole lenaꞌ here lahenda fo namahere na natea nai Kristus daleꞌ. Bosoꞌ soꞌu mauli-malaka saraniꞌ nemeꞌ lahenda fo besaꞌ ko namahere neuꞌ Ramatua Yesus, fo ela ana bosoꞌ koao. Bosoꞌ losa Ramatuaꞌ a hukun sama leoꞌ Ana huku nitu ra malakan.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Here lahenda hada-pari malole. No enoꞌ ria ana ta maeꞌ hata-hata esa boeꞌ. Ma nitu ra malaka na ta bisa tao ratudan.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Leoꞌ na boe, neuꞌ lahenda manatulu-manafali mauli-malaka saraniꞌ ara. Sira muste lahenda hada-pari malole, ta maa masaraliꞌ, ta manamafuꞌ, ma bosoꞌ manatendetuuꞌ.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Dale nara muste malalao-malalafuꞌ ma ara muste homu rahere Manetualain nanori-nafadan, fo natudun neuꞌ ita lahenda kamahereꞌ ara.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Parisaꞌ matalolole masoda nara, ma nonoi-tatao nara. Maneniko lahenda ta hapu sira sala nara, sona besaꞌ ko soꞌu si, fo tulu-fali mauli-malaka saraniꞌ ara.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Leoꞌ na boe neuꞌ sira saoina nara. Muste inaꞌ fo hada-parin malole. Bosoꞌ sosoa nara noi dedea ramumulu lahenda. Muste ranea ralelaꞌ ao nara, ma lahenda bisa ramahere si boe.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Manatulu-manafali mauli-malaka sarani ara boe muste touꞌ fo dite-tama no noi saoinaꞌ esaꞌ a. Sira boe muste ator ralelaꞌ uma-loo, ma ana nara.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Maneniko ara ralalau saraniꞌ ara no malole, sona tantu lahenda boe-boe hadaꞌ asa. Ma ara boe-boe raparani, ta biiꞌ dedea laꞌeneuꞌ sira namahere nara neuꞌ Yesus Kristus.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 — ausente —
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Manetualain soi natudu hata nino kahereꞌ nemeꞌ ita namahere na mai. Leo iaꞌ:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.