1 João 1

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au duiꞌ susuraꞌ ia laꞌeneuꞌ Manetualain Hara-dasin fo Neni Sodaꞌ, riꞌ Yesus Kristus.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 huu fo Ana toda nai ami talada. Maulu na, Ana leo no Papa Na, tehuu besaꞌ ia Ana natudu aon soaneuꞌ ami so. Huu ria na, ami maparani mafada emi, eno na leo beaꞌ fo ela lahenda dae-bafoꞌ a bisa hapu soda-mole manaetu-manabasa taaꞌ. Te Yesus Kristus nana, Hara-dasi fo riꞌ Neni Sodaꞌ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Ami nau mafada emi basa hihii-nanauꞌ fo ami mita, ma basa hihii-nanauꞌ fo ami mamanene so, ela emi bisa daleꞌ esa mo ami. Huu fo ita basa tabua-taesa to Manetualain ma Ana Ni Yesus Kristus fo riꞌ feen mai a.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 De ami duiꞌ susuraꞌ ia, ela tao na emi dale mara ramahoꞌo. No ria na, ami dale mara boe-boe ramahoꞌo.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Nanori-nafadaꞌ fo riꞌ Yesus nafadan neuꞌ ami a, besaꞌ ia ami nau mafadan neuꞌ emi, leo iaꞌ: Manetualain malole inaꞌ. Ana ta nanuu tadaluꞌ baiꞌ boeꞌ. Ana sama leoꞌ makaledoꞌ a nahaa, ta nanuu maiuꞌ baiꞌ boe.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Maneniko ita dedea tae, “Ita tasoda daleꞌ esa too Ramatuaꞌ a,” tehuu ita bei tao hihii-nanauꞌ tadaluꞌ, dedea tapuputaꞌ, ma ta leo-laꞌo tuka eno roo-tetuꞌ, sona ria sama leoꞌ ita tasoda nai maiuꞌ daleꞌ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Tehuu maneniko ita leo-laꞌo tuka eno roo-tetuꞌ, ita sama leoꞌ lahenda fo riꞌ nasoda nai Manetualain makaledo Na daleꞌ. No ria na, ita bisa tasoda daleꞌ esa. Ma ita dale na dadi lalao-lalafuꞌ, nana huu Manetualain Anan Yesus mate, ma daa Na sae-safe heni ita sala-sikon katemaꞌ.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Maneniko ita dedea tae, “Ita ta tao salaꞌ fa,” sona ria dadi tanda nae, ita tipu-dai seluꞌ ao-ina heheliꞌ ara, ma ta bubuluꞌ roo-tetuꞌ a riꞌ ubeaꞌ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Tehuu maneniko ita manaku sala-sikoꞌ ara, tantu Manetualain dale roo-tetuꞌ a tao tuka hehelu-baratan, de Ana sae-safe heni ita sala-sikon, ma tao lalao-lalafu ita dale nara.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Maneniko ita dedea tae, “Ita ta parnaa tao salaꞌ,” sona ita tao ta Manetualain dadi neuꞌ mana mapuputaꞌ! Huu fo Ana nafada nae, basa lahenda ra tao salaꞌ. Ma kalu ita dedea tae leoꞌ na, sona sosoa na nae, Ria Hara-dasin ta nai ita dale nara.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.