1 Timóteo 5
rei (REI) vs VC
1 బొడిలింకు నాగద్దించుకుంటా బోపనికిరి బావించికిరి కోండి. బెండలింకు అన్నబయినెగా బావించిగీండి.
1 Ao ancião não repreendas com aspereza, mas adverte-o como a um pai, aos moços como a irmãos,
2 వయసురె బొడుమొట్టానెకు మానె పనికిరి బులిగీండి, పూర్తిపవిత్రతరె దిండ మొట్టానెకు అప్పబొయినినె బులిగికిరిబావించొండి.
2 às mulheres de idade como a mães, às jovens como a irmãs, com toda a pureza.
3 సొత్తాక అనాదులైలా రండిలింకు గౌరవించొండి.
3 Honra as viúvas que são realmente viúvas.
4 ఈనె కె రండిలింకె యీనెను పిల్లానె గాని నత్తిని గాని నత్తి గాని రొల్లాపనైనే, అంకె అగరె తా గొరొలింకు బక్తి దిగదీతె, తంకె మా బోకు ప్రత్యుపకారము కొరితందుకు సుగ్గిమ్మంచె; యెడ పురువురొ అంకికి బొల్టైకిరి అచ్చి.
4 Se uma viúva tem filhos ou netos, como primeira obrigação aprendam estes a exercer com a própria família o dever da piedade filial e a retribuir aos pais o que deles receberam, porque isto é agradável a Deus.
5 ఈనె సొత్తాకా కేసేనీలా రండింట జొన్నాక తన్నె, పురువు ఉంపరె తా నిరీక్సనరొయిదిగీకిరి, విజ్ఞాపనలబిత్తరె ప్రార్దనబిత్తరె రత్తిదూసు పురువు సహాయం కోసం దిగిమంచె.
5 Mas a que verdadeiramente é viúva e desamparada, põe a sua esperança em Deus e persevera noite e dia em orações e súplicas.
6 సుకబోగములుబిత్తెరె ప్రవర్తించిలాట జీకిరి రొన్నన్నా మొరిజిల్లాలింకె పనికిరి అచ్చి.
6 Aquela, pelo contrário, que vive nos prazeres, embora viva, está morta.
7 తంకె నిందారహితులైకిరి రొల్లాపని యాకిరి ఆజ్ఞాపించండి.
7 Recorda-lhes isto, para que sejam irrepreensíveis.
8 ఈనె కేసె యీనెను స్వకీయునెకు, విసేసముగా తా గొరొలింకు, నాసంరక్సించిగిన్నే సెయ్యె విస్వాసత్యాగము కొరిలాటపనికిరి అవిస్వాసికన్నా చెడ్డాటైకిరి తాసి.
8 Quem se descuida dos seus, e principalmente dos de sua própria família, é um renegado, pior que um infiel.
9 అరవై బొచ్చొరోనె కన్నా తక్కువ వయస్సు నీకుంటా, జొనె వండ్రపోకాక నైపోయీకిరి తన్నే రండింటగా గొనివొచ్చు.
9 Poderá ser inscrita como viúva apenas quem tenha pelo menos sessenta anos de idade, casada uma só vez,
10 ఈనె బొల్టక్రియలకు నా కడిగిల్లా రండింట తా పిల్లనెకు పుసికిరి, పరదేసునెకు ఆతిద్యందీకిరి, పరిసుద్దులురొ గొడ్డొనె దొయికిరి, స్రమపొడిలాలింకు సహయము కొరికిరి, ప్రతి సత్కార్యము కొరితె సమర్పించిగిమ్మాసి.
10 conhecida pelo seu bom comportamento, tenha educado bem os filhos, exercido a hospitalidade, lavado os pés dos santos, socorrido os infelizes e praticado toda espécie de boas obras.
11 ఈనె బెండలింకయిలా రండిలింకు లెక్కరె చేర్చిగిత్తెనాండి; కిరకుబుల్నే అంకె క్రీస్తుకు సడికిరి లొకొ ఆసానెరె పొడికిరి ఇంకా బ్యా కొరిగిమ్మాసి బులిగివ్వె.
11 Não admitas viúvas jovens, porque, ao sentirem os atrativos da paixão contrária a Cristo, quererão casar-se outra vez
12 ఈనె తంకె అగరెకొరిలా ప్రమానంకు సడదీసెబులి తీర్పుపొందిలాలింకైకిరి అచ్చె.
12 e incorrerão na censura de ter violado o primeiro compromisso.
13 ఈనె తంకె గొరొ గొరొకు బుల్లుకుంటా, సొమరులయితె మాత్రమాక నీకిరి, నాకొతలగిలా కొతానెకొయికుంటా, పొదర్లింకెజోలికు జేకుంటా అచ్చె. సమాయంకు వ్యేదం కొరికుంటా కలిగిలలింకె పనికిరి తాసె.
13 Além disso, habituam-se a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também indiscretas e curiosas, falando coisas que não devem.
14 గనక దిండతిల్డ్రపిల్లనె బ్యాకొరిగీకిరి పిల్లానె బేయికిరి గొరొకు జాగర్తాగ దిగ్గీకుంటా, నిందించితె విరోదికు అవకాసం దివ్వురొ బొల్టనీబులికోరిగిల్లించి.
14 Quero, pois, que as viúvas jovens se casem, cumpram os deveres de mãe e cuidem do próprio lar, para não dar a ninguém ensejo de crítica.
15 యెడకగరాక కుండిలింకె బట్టొదీకిరి బాజీకిరి సాతానుకు వెంబడించిసె.
15 Algumas já se perverteram, para irem após Satanás.
16 విస్వాసురాలైలా కె మొట్టరొ గొరొయీనెను కుటుంబంరె యీనెనూ రండిలింకె తన్నెమాను, సంగముకు బారమునీకుంటా రండిలింకు సహాయము కొరొండి. సెల్లె సంగం సొత్తాక దిక్కునీలాలింకు సాయంకొరిపారి.
16 Se algum fiel tem viúvas em casa, procure dar-lhes assistência, de tal maneira que elas não sejam um peso para a Igreja, a fim de que esta possa socorrer as que verdadeiramente são viúvas.
17 బొల్లకిరి పాలనకొరిలా బొడిలింకె, విసేసముగా వాక్యమురె సుక్కిలాబిత్తరె, ఉపదేసము కొయిలాటబిత్తరె ప్రయాసపొడిలాలింకె, దీటొంతునె సన్మానముకు అర్హులుగా బచ్చిమంచె.
17 Os presbíteros que desempenham bem o encargo de presidir sejam honrados com dupla remuneração, principalmente os que trabalham na pregação e no ensino.
18 సడకు లేకనము కొయిలాపనికిరి నూర్చితల్లా ఎద్దురొమూతికు చిక్కము పొగితెనాండి కిరుకుబుల్నే పైటితా బొర్తొనొకు అర్హతయిలాట.
18 Pois diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando ele pisar o grão {Dt 25,4}; e ainda: O operário é digno do seu salário {Lc 10,7}.
19 ఈనె దీలింకె తిల్లింకె సాక్సీనెరొన్నె గాని బొడిలింకె ఉంపరె నిందకు అంగీకరించితెనా.
19 Não recebas acusação contra um presbítero, senão por duas ou três testemunhas.
20 పొదరిలింకె డొరెపొడిలా పనికిరి పాపము కొరిలాలింకు సొబ్బిలింకె అగరె గద్దించు.
20 Aos que faltam às suas obrigações, repreende-os diante de todos, para que também os demais se atemorizem.
21 దుస్టబుద్ది సంగరెయీనెను పక్సపాతము సంగరెయీనెను కిచ్చినాకొరుకుంటా, మియ్యి మీ కొయిలా కొతానుకు సునిమంచెబులి పురువు అగరె, క్రీస్తుయేసు అగరె, బచ్చిగిల్లా దేవదూతానె అగరె తొత్తె గద్దించిలించి.
21 Eu te conjuro, diante de Deus e de Cristo Jesus e dos anjos escolhidos, a que guardes essas regras sem prevenção, nada fazendo por espírito de parcialidade.
22 పురువు పైటికోసం బచ్చిగిత్తె బేగా కా అంపరె యీనెను అత్తొపొగితెనాండి. పొదరిలింకెరొ పాపమురె పాలితాయీకిరి రొయితనాండి. తువ్వు పవిత్రముగా రొల్లాపనికిరి దిగ్గును.
22 A ninguém imponhas as mãos inconsideradamente, para que não venhas a tornar-te cúmplice dos pecados alheios. Conserva-te puro.
23 ఈనె పనినాపీకుంటా తో పెట్టొ జబ్బుకు కెబ్బుకూ అయిలా బలహీనతానె కోసం ద్రాక్సారసము కూడా కుండె కడిగునొండి.
23 Não continues a beber só água, mas toma também um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes indisposições.
24 కుండెలింకె పాపము బొల్లె దోరెపొడికిరి న్యాయపు తీర్పుకు అగరాక సలిలీసె, ఈనె ఇంకా కుండిలింకెరొ పాపోనె తంకె సంగరె జెల్లీసె.
24 Os pecados dos homens às vezes são conhecidos já antes de levados a juízo; outras vezes o serão depois.
25 సాకిరాక బొల్ట పైటీనె బొల్లె దీగదిల్లీసె, నుచ్చిలాట కిచ్చి దోరెనాపొడుకుంటా రొన్ని.
25 Da mesma forma, as boas obras: ou já são manifestas ou não poderão permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.