1 Timóteo 5
rei (REI) vs ARA
1 బొడిలింకు నాగద్దించుకుంటా బోపనికిరి బావించికిరి కోండి. బెండలింకు అన్నబయినెగా బావించిగీండి.
1 Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
2 వయసురె బొడుమొట్టానెకు మానె పనికిరి బులిగీండి, పూర్తిపవిత్రతరె దిండ మొట్టానెకు అప్పబొయినినె బులిగికిరిబావించొండి.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 సొత్తాక అనాదులైలా రండిలింకు గౌరవించొండి.
3 Honra as viúvas verdadeiramente viúvas.
4 ఈనె కె రండిలింకె యీనెను పిల్లానె గాని నత్తిని గాని నత్తి గాని రొల్లాపనైనే, అంకె అగరె తా గొరొలింకు బక్తి దిగదీతె, తంకె మా బోకు ప్రత్యుపకారము కొరితందుకు సుగ్గిమ్మంచె; యెడ పురువురొ అంకికి బొల్టైకిరి అచ్చి.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus.
5 ఈనె సొత్తాకా కేసేనీలా రండింట జొన్నాక తన్నె, పురువు ఉంపరె తా నిరీక్సనరొయిదిగీకిరి, విజ్ఞాపనలబిత్తరె ప్రార్దనబిత్తరె రత్తిదూసు పురువు సహాయం కోసం దిగిమంచె.
5 Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia;
6 సుకబోగములుబిత్తెరె ప్రవర్తించిలాట జీకిరి రొన్నన్నా మొరిజిల్లాలింకె పనికిరి అచ్చి.
6 entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 తంకె నిందారహితులైకిరి రొల్లాపని యాకిరి ఆజ్ఞాపించండి.
7 Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 ఈనె కేసె యీనెను స్వకీయునెకు, విసేసముగా తా గొరొలింకు, నాసంరక్సించిగిన్నే సెయ్యె విస్వాసత్యాగము కొరిలాటపనికిరి అవిస్వాసికన్నా చెడ్డాటైకిరి తాసి.
8 Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente.
9 అరవై బొచ్చొరోనె కన్నా తక్కువ వయస్సు నీకుంటా, జొనె వండ్రపోకాక నైపోయీకిరి తన్నే రండింటగా గొనివొచ్చు.
9 Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido,
10 ఈనె బొల్టక్రియలకు నా కడిగిల్లా రండింట తా పిల్లనెకు పుసికిరి, పరదేసునెకు ఆతిద్యందీకిరి, పరిసుద్దులురొ గొడ్డొనె దొయికిరి, స్రమపొడిలాలింకు సహయము కొరికిరి, ప్రతి సత్కార్యము కొరితె సమర్పించిగిమ్మాసి.
10 seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra.
11 ఈనె బెండలింకయిలా రండిలింకు లెక్కరె చేర్చిగిత్తెనాండి; కిరకుబుల్నే అంకె క్రీస్తుకు సడికిరి లొకొ ఆసానెరె పొడికిరి ఇంకా బ్యా కొరిగిమ్మాసి బులిగివ్వె.
11 Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se,
12 ఈనె తంకె అగరెకొరిలా ప్రమానంకు సడదీసెబులి తీర్పుపొందిలాలింకైకిరి అచ్చె.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 ఈనె తంకె గొరొ గొరొకు బుల్లుకుంటా, సొమరులయితె మాత్రమాక నీకిరి, నాకొతలగిలా కొతానెకొయికుంటా, పొదర్లింకెజోలికు జేకుంటా అచ్చె. సమాయంకు వ్యేదం కొరికుంటా కలిగిలలింకె పనికిరి తాసె.
13 Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
14 గనక దిండతిల్డ్రపిల్లనె బ్యాకొరిగీకిరి పిల్లానె బేయికిరి గొరొకు జాగర్తాగ దిగ్గీకుంటా, నిందించితె విరోదికు అవకాసం దివ్వురొ బొల్టనీబులికోరిగిల్లించి.
14 Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.
15 యెడకగరాక కుండిలింకె బట్టొదీకిరి బాజీకిరి సాతానుకు వెంబడించిసె.
15 Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás.
16 విస్వాసురాలైలా కె మొట్టరొ గొరొయీనెను కుటుంబంరె యీనెనూ రండిలింకె తన్నెమాను, సంగముకు బారమునీకుంటా రండిలింకు సహాయము కొరొండి. సెల్లె సంగం సొత్తాక దిక్కునీలాలింకు సాయంకొరిపారి.
16 Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 బొల్లకిరి పాలనకొరిలా బొడిలింకె, విసేసముగా వాక్యమురె సుక్కిలాబిత్తరె, ఉపదేసము కొయిలాటబిత్తరె ప్రయాసపొడిలాలింకె, దీటొంతునె సన్మానముకు అర్హులుగా బచ్చిమంచె.
17 Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino.
18 సడకు లేకనము కొయిలాపనికిరి నూర్చితల్లా ఎద్దురొమూతికు చిక్కము పొగితెనాండి కిరుకుబుల్నే పైటితా బొర్తొనొకు అర్హతయిలాట.
18 Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário.
19 ఈనె దీలింకె తిల్లింకె సాక్సీనెరొన్నె గాని బొడిలింకె ఉంపరె నిందకు అంగీకరించితెనా.
19 Não aceites denúncia contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 పొదరిలింకె డొరెపొడిలా పనికిరి పాపము కొరిలాలింకు సొబ్బిలింకె అగరె గద్దించు.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 దుస్టబుద్ది సంగరెయీనెను పక్సపాతము సంగరెయీనెను కిచ్చినాకొరుకుంటా, మియ్యి మీ కొయిలా కొతానుకు సునిమంచెబులి పురువు అగరె, క్రీస్తుయేసు అగరె, బచ్చిగిల్లా దేవదూతానె అగరె తొత్తె గద్దించిలించి.
21 Conjuro-te, perante Deus, e Cristo Jesus, e os anjos eleitos, que guardes estes conselhos, sem prevenção, nada fazendo com parcialidade.
22 పురువు పైటికోసం బచ్చిగిత్తె బేగా కా అంపరె యీనెను అత్తొపొగితెనాండి. పొదరిలింకెరొ పాపమురె పాలితాయీకిరి రొయితనాండి. తువ్వు పవిత్రముగా రొల్లాపనికిరి దిగ్గును.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
23 ఈనె పనినాపీకుంటా తో పెట్టొ జబ్బుకు కెబ్బుకూ అయిలా బలహీనతానె కోసం ద్రాక్సారసము కూడా కుండె కడిగునొండి.
23 Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 కుండెలింకె పాపము బొల్లె దోరెపొడికిరి న్యాయపు తీర్పుకు అగరాక సలిలీసె, ఈనె ఇంకా కుండిలింకెరొ పాపోనె తంకె సంగరె జెల్లీసె.
24 Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
25 సాకిరాక బొల్ట పైటీనె బొల్లె దీగదిల్లీసె, నుచ్చిలాట కిచ్చి దోరెనాపొడుకుంటా రొన్ని.
25 Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.