Provérbios 31
Almeida Revista e Corrigida 1969 (RC69) vs ARC
1 PALAVRAS do rei Lemuel: a profecia que lhe ensinou sua mãe.
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou sua mãe.
2 Como, filho meu? e como, ó filho do meu ventre? e como, ó filho das minhas promessas?
2 Como, filho meu? E como, ó filho do meu ventre? E como, ó filho das minhas promessas?
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos, ao que destrói os reis.
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos.
5 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos.
6 Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho aos amargosos de espírito;
6 Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho, aos amargosos de espírito;
7 Para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.
7 para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação.
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
9 Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. Álefe.
10 Álefe. Mulher virtuosa quem a achará? o seu valor muito excede o de rubins.
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de rubins. Bete.
11 Bete. O coração do seu marido está nela confiado, e a ela nenhuma fazenda faltará.
11 O coração do seu marido está nela confiado, e a ela nenhuma fazenda faltará. Guímel.
12 Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida. Dálete.
13 Dálete. Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as suas mãos.
13 Busca lã e linho e trabalha de boa vontade com as suas mãos. Hê.
14 Hê. É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão. Vau.
15 Vau. Ainda de noite se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
15 Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas. Zain.
16 Zaine. Examina uma herdade, e adquire-a: planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
16 Examina uma herdade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos. Hete.
17 Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
17 Cinge os lombos de força e fortalece os braços. Tete.
18 Tete. Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
18 Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite. Jode.
19 Jode. Estende as suas mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca.
19 Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. Cafe.
20 Cafe. Abre a sua mão ao aflito; e ao necessitado estende as suas mãos.
20 Abre a mão ao aflito; e ao necessitado estende as mãos. Lâmede.
21 Lâmede. Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada.
21 Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. Mem.
22 Meme. Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
22 Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é a sua veste. Nun.
23 Num. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra.
23 Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
24 Sâmeque. Faz panos de linho fino, e vende-os e dá cintas aos mercadores.
24 Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. Ain.
25 Aim. A força e a glória são os seus vestidos, e ri-se do dia futuro.
25 A força e a glória são as suas vestes, e ri-se do dia futuro. Pê.
26 Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
26 Abre a boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua. Tsadê.
27 Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
27 Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça. Cofe.
28 Cofe. Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo :
28 Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo: Rexe.
29 Rexe. Muitas filhas obraram virtuosamente; mas tu a todas és superior.
29 Muitas filhas agiram virtuosamente, mas tu a todas és superior. Chim.
30 Chim. Enganosa é a graça e vaidade a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
30 Enganosa é a graça, e vaidade, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor , essa será louvada. Tau.
31 Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.