Salmos 22
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs VC
1 Inxũ Cati! Inxũ Cati!
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Wa ihcaprỳ na ite amã icwỳr to pyt,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Cakrô, wa itỳj ate apejti,
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Pê me iquêtjê ihtỳj ajco amji mã me ato ihhimpej to me ipa,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Pê ajco me amã akij,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Ne mehkĩnte nee ipê me hũmre te ihkên xà pê amji pytàr xà ata nare.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Ne ame ipupu atajê cama ame ina xwỳ,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 Pom ca ate gõ Pahhiti to amji mã hajỹr ita?
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Ne cute me ijarẽn to hajỹr cakrô,
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Ne ipỳm pêa mã ri, ipê atekjê,
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Ne hamre, wa ramã ikêan kam ipa,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Ramã me icurê xwỳn catêjê te me ito kên prãmte me ikrãhtu,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Ne me cupê rop tycti hãn ne pryre mã wa japrã,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Ramã icarôt jamre xà ita pê ihhêj rũm
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Ne ramã imã kôar to kôr,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Ne mehkrã kên catêjê te me ito kên prãmte, me ina cuprõn.
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Ne wa icakrô te amji capô, ne ihire ita kam,
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Ne cute ikà to ajpẽn mã me ipicràn,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Ijõ Pahhiti!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Ityc xà ita pê ipytà!
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 He me cupê ihhêj rũm rop tycti pyràac,
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Ca ha ito hane,
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 “Me apê Pahhiti kôt me apa catêjê,
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Ỹhỹ me ikwỳ,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Ỹhỹ Ijõ Pahhiti, pê wa ikên kam ipa xà ata kam amã:
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Ne wa ha mehcunea mã amji kĩn nõ to,
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Ỹhỹ me ikwỳ,
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Pahpãm pê me pajõ Pahhiti,
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Ne cute amji to me cati prãmti atajê,
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Na quê ha mehtàmxwỳ tàmxwỳ ihtỳj amji mã me hũpa,
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Quê ha me kampa,
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.