Salmos 22

PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inxũ Cati! Inxũ Cati!
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Wa ihcaprỳ na ite amã icwỳr to pyt,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Cakrô, wa itỳj ate apejti,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Pê me iquêtjê ihtỳj ajco amji mã me ato ihhimpej to me ipa,
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Pê ajco me amã akij,
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Ne mehkĩnte nee ipê me hũmre te ihkên xà pê amji pytàr xà ata nare.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Ne ame ipupu atajê cama ame ina xwỳ,
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Pom ca ate gõ Pahhiti to amji mã hajỹr ita?
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Ne cute me ijarẽn to hajỹr cakrô,
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Ne ipỳm pêa mã ri, ipê atekjê,
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ne hamre, wa ramã ikêan kam ipa,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Ramã me icurê xwỳn catêjê te me ito kên prãmte me ikrãhtu,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Ne me cupê rop tycti hãn ne pryre mã wa japrã,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Ramã icarôt jamre xà ita pê ihhêj rũm
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Ne ramã imã kôar to kôr,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Ne mehkrã kên catêjê te me ito kên prãmte, me ina cuprõn.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Ne wa icakrô te amji capô, ne ihire ita kam,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ne cute ikà to ajpẽn mã me ipicràn,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Ijõ Pahhiti!
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ityc xà ita pê ipytà!
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 He me cupê ihhêj rũm rop tycti pyràac,
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Ca ha ito hane,
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 “Me apê Pahhiti kôt me apa catêjê,
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Ỹhỹ me ikwỳ,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Ỹhỹ Ijõ Pahhiti, pê wa ikên kam ipa xà ata kam amã:
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ne wa ha mehcunea mã amji kĩn nõ to,
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Ỹhỹ me ikwỳ,
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Pahpãm pê me pajõ Pahhiti,
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Ne cute amji to me cati prãmti atajê,
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Na quê ha mehtàmxwỳ tàmxwỳ ihtỳj amji mã me hũpa,
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Quê ha me kampa,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.