Salmos 22

PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inxũ Cati! Inxũ Cati!
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Wa ihcaprỳ na ite amã icwỳr to pyt,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Cakrô, wa itỳj ate apejti,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Pê me iquêtjê ihtỳj ajco amji mã me ato ihhimpej to me ipa,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Pê ajco me amã akij,
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Ne mehkĩnte nee ipê me hũmre te ihkên xà pê amji pytàr xà ata nare.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Ne ame ipupu atajê cama ame ina xwỳ,
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Pom ca ate gõ Pahhiti to amji mã hajỹr ita?
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Ne cute me ijarẽn to hajỹr cakrô,
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Ne ipỳm pêa mã ri, ipê atekjê,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Ne hamre, wa ramã ikêan kam ipa,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Ramã me icurê xwỳn catêjê te me ito kên prãmte me ikrãhtu,
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Ne me cupê rop tycti hãn ne pryre mã wa japrã,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Ramã icarôt jamre xà ita pê ihhêj rũm
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Ne ramã imã kôar to kôr,
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Ne mehkrã kên catêjê te me ito kên prãmte, me ina cuprõn.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Ne wa icakrô te amji capô, ne ihire ita kam,
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Ne cute ikà to ajpẽn mã me ipicràn,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Ijõ Pahhiti!
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Ityc xà ita pê ipytà!
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 He me cupê ihhêj rũm rop tycti pyràac,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Ca ha ito hane,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 “Me apê Pahhiti kôt me apa catêjê,
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Ỹhỹ me ikwỳ,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Ỹhỹ Ijõ Pahhiti, pê wa ikên kam ipa xà ata kam amã:
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Ne wa ha mehcunea mã amji kĩn nõ to,
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Ỹhỹ me ikwỳ,
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Pahpãm pê me pajõ Pahhiti,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Ne cute amji to me cati prãmti atajê,
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Na quê ha mehtàmxwỳ tàmxwỳ ihtỳj amji mã me hũpa,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Quê ha me kampa,
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.