Romanos 12
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NVI
1 Ỹhỹ me ikjêjê, pom ramã Pahpãm te ampo jàhtôa na me pahcaprĩ hyre nare ita? Cwỳrjapê wa ate me cumã amji jõr xà caxuw me ana ahwỳ. Ate amji to me Pahpãm cajpuaw xà na, ca ha cumã me amji gõ, ne cumã pit mã ate me gàpên to me apa na, ca ha atỳj amji mã me to cati to me mõ.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Ne nee ca ha amji na pjê ita kam, Pahpãm curê xwỳn catêjê te mehkên ton catêjê jamãr, quê amji kôt me aton nare. Ne quêt cama amji na Pahpãm jamã, quê amã ate amji kam gapac xà to ipintuw partu. Quê ha me ato hane, ca ha me Pahpãm te ampo pej cunea, kam ampo kên jamreare, ne ihcajpuaw atajê jahkre pej.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Pahpãm te amjia kôt ito, ite me amã harkwa jarẽn catê ne ahna ixãm. Cwỳrjapê wa ha itỳj me gapackre, ne me ato ihimpej to ipa, ca ha me ikampa. Ne nee ca amji peaj to apej na, amji to ame gàmra nare. He Pahpãm te ri ate amji mã to ahimpej xà ita na cute aton. Na ca me akwỳ, xwỳ kam amji mã me to ahimpej nare, ne me akwỳ kwỳ, cormã kyre pê amji mã me to ahimpej. Ca ha ate kyre pê Pahpãm to amji mã ahimpej na, ca ha nee ahna amji jarẽn to:
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Ne me pajĩ pyxit peaj ne kam, ahpỹanre na, me pahcukrã xà itajê mã hàpên xà.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Ita jĩkjê na mã Jeju Crixtô kam pahte me ajpẽn hônco catêjê, ajpẽn kam me pahpyxit peaj. Ne ahpỹanre na me pamã me pajàpên xà ita pê me pajĩ kam ahpỹanre na me pahcukrã xà atajê pyràac.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Mã Pahpãm te amjia kôt ahpỹanre na me pamã pahte amji kam me pajapac xà te amji jahkre pej jõr partu, ahpỹanre na me pahte cumã me pajàpên xà ton xà caxuw. Na quê ha Pahpãm te harkwa to ihcakôc catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj cute to ihhimpej xà ata na mehcunea mã harkwa to me pahcakôc to me papa.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Ne quê ha cute me pahte mehtehcajpar catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj mehtehcajpar to me papa. Ne quê ha cute ampo to me cumã hahkre catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me cumã ampo to hahkre to me papa.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Ne quê ha cute, me pahte cumã me hũcanãr ton xà caxuw me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me cumã me apô ne me cumã hũcanãr ton to me papa. Ne quê ha Pahpãm te, me pahte me cumã me hàhcukrêj to me papicokjêr catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha me pajàhcajrẽn jõxỳ nare kam, me pahtỳj me cumã me to me papicokjêr to me papa. Ne quê ha Pahpãm te me to pahhimpej catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me pahkrã kreti kam me pajuphêa rũm me to me pahhimpej to me papa. Ne quê ha Pahpãm te me pahte me caprĩ catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me pamã amji kĩan kam ame caprĩ, ne mehtehcajpar to me papa.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Ca ha nee apu amji krãhky na me akwỳ kĩn nare, ne quêt caxwãm catia mã amehkĩn to me apa. Ne ma apu amji pê mehkên caca, ne quêt impejti ca me hũnãr to me apa.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Por ca Jeju kam ajpẽn to me akjêjê atajê, ca ha me apeaj kam, me ajpẽn kĩn to me apa. Ne amji mã me akjêjê to me catia to me apa, ne ajpẽn cupahti to prãmti to me apa.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Ne nee ca me gàpên xà kam ame xuwcaca to ame apa nare, ne quêt ampeaj kam me gàpên prãam kam me pajõ Pahhiti mã me gàpên to me apa.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Ne me gakrya kam, Pahpãm pĩn me amã ampo pejti cator xà ata jikaj to me apa. Ne atỳj ampo te me ato jũ mãn xà atajê mã me gũcanãr to me apa. Ne nee jũ caxuw Pahpãm mã me acakôc jicu nare, ne nee me cumã amji cajrẽn jicu nare.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Ne quê Jeju kam ajpẽn to me akjêjê pê ampo jamreare ata me amã, ca ha atỳj me cumã to ajcokjê. Ne atỳj me gũrkwa kam jũa rũm me akjêjê me ipa atajê jamã, quê me acahê na ame ipa.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Quê ha cute me ato kên prãmte, ame acapôr to me ipa atajê mã, ca Pahpãm na ahwỳ, quê me to impej, ne quê nee gahpan xà na ame to kên nare.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Ne me cumã amji kĩnti atajê cahê na me amã amji kĩnti ne. Ne ame amrã atajê cahê na atỳj ame amrã.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Ne me acunea hãn ne me acaca xà na, me acapẽnti to me apa, ne nee ame ajpẽn rên nare. Ne amji mã mehcunea cupa to me apipẽnti to me apa. Ne nee apu amji to me acati prãm to me apa nare. Ne ca ha atỳj me amã ihcunea na me akwỳ pê mehkryjre atajê kĩnti ne. Ne nee ca me hirôa pê amji krã kreti na amji to gàmnãn to me apa nare.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Ne quê jũm ato kên, ca nee amji jahpan xà na to kên nare. Ne mehcunea mã ampo pejti atajê to pit mã gàpên to me apa.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Ne quê jũm apu amãn kêanre, ca ha nee amji jahpan xà na cumãn, ne apu cume apijapu nare.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Me ikjêjê, quê jũm ame ato kên, ca nee Pahpãm pê gàmtàr, ne amji jahpan xà na ame kam acryc nare. Mãr quê Pahpãm me gahpan xà na ame kam incryc. Ampo na? He ramã Pahpãm te hõ kàhhôc kam me ahna amji jarẽn to:
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Ne Pahpãm mã cute mehhôc catêjê te ramã hõ kàhhôc kam, harkwa na ihhôc to:
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Na quê ha jũm te apu ato kên na, ca ha nee amji jahpan xà na apu kam acryc nare, ne cama to impejti ne. Hõ, ca ha ate ita to me hajỹr na, quê ha nee hipêr cupê acurê xwỳn nare, ne cama cupê gõ ikwỳ nõ rohnỳtti mã.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.