Romanos 12
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NTLH
1 Ỹhỹ me ikjêjê, pom ramã Pahpãm te ampo jàhtôa na me pahcaprĩ hyre nare ita? Cwỳrjapê wa ate me cumã amji jõr xà caxuw me ana ahwỳ. Ate amji to me Pahpãm cajpuaw xà na, ca ha cumã me amji gõ, ne cumã pit mã ate me gàpên to me apa na, ca ha atỳj amji mã me to cati to me mõ.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Ne nee ca ha amji na pjê ita kam, Pahpãm curê xwỳn catêjê te mehkên ton catêjê jamãr, quê amji kôt me aton nare. Ne quêt cama amji na Pahpãm jamã, quê amã ate amji kam gapac xà to ipintuw partu. Quê ha me ato hane, ca ha me Pahpãm te ampo pej cunea, kam ampo kên jamreare, ne ihcajpuaw atajê jahkre pej.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Pahpãm te amjia kôt ito, ite me amã harkwa jarẽn catê ne ahna ixãm. Cwỳrjapê wa ha itỳj me gapackre, ne me ato ihimpej to ipa, ca ha me ikampa. Ne nee ca amji peaj to apej na, amji to ame gàmra nare. He Pahpãm te ri ate amji mã to ahimpej xà ita na cute aton. Na ca me akwỳ, xwỳ kam amji mã me to ahimpej nare, ne me akwỳ kwỳ, cormã kyre pê amji mã me to ahimpej. Ca ha ate kyre pê Pahpãm to amji mã ahimpej na, ca ha nee ahna amji jarẽn to:
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Ne me pajĩ pyxit peaj ne kam, ahpỹanre na, me pahcukrã xà itajê mã hàpên xà.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Ita jĩkjê na mã Jeju Crixtô kam pahte me ajpẽn hônco catêjê, ajpẽn kam me pahpyxit peaj. Ne ahpỹanre na me pamã me pajàpên xà ita pê me pajĩ kam ahpỹanre na me pahcukrã xà atajê pyràac.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Mã Pahpãm te amjia kôt ahpỹanre na me pamã pahte amji kam me pajapac xà te amji jahkre pej jõr partu, ahpỹanre na me pahte cumã me pajàpên xà ton xà caxuw. Na quê ha Pahpãm te harkwa to ihcakôc catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj cute to ihhimpej xà ata na mehcunea mã harkwa to me pahcakôc to me papa.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Ne quê ha cute me pahte mehtehcajpar catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj mehtehcajpar to me papa. Ne quê ha cute ampo to me cumã hahkre catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me cumã ampo to hahkre to me papa.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Ne quê ha cute, me pahte cumã me hũcanãr ton xà caxuw me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me cumã me apô ne me cumã hũcanãr ton to me papa. Ne quê ha Pahpãm te, me pahte me cumã me hàhcukrêj to me papicokjêr catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha me pajàhcajrẽn jõxỳ nare kam, me pahtỳj me cumã me to me papicokjêr to me papa. Ne quê ha Pahpãm te me to pahhimpej catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me pahkrã kreti kam me pajuphêa rũm me to me pahhimpej to me papa. Ne quê ha Pahpãm te me pahte me caprĩ catêjê na me pahkwỳa kwỳ pyxwỳr na, cu ha pahtỳj me pamã amji kĩan kam ame caprĩ, ne mehtehcajpar to me papa.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Ca ha nee apu amji krãhky na me akwỳ kĩn nare, ne quêt caxwãm catia mã amehkĩn to me apa. Ne ma apu amji pê mehkên caca, ne quêt impejti ca me hũnãr to me apa.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Por ca Jeju kam ajpẽn to me akjêjê atajê, ca ha me apeaj kam, me ajpẽn kĩn to me apa. Ne amji mã me akjêjê to me catia to me apa, ne ajpẽn cupahti to prãmti to me apa.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Ne nee ca me gàpên xà kam ame xuwcaca to ame apa nare, ne quêt ampeaj kam me gàpên prãam kam me pajõ Pahhiti mã me gàpên to me apa.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Ne me gakrya kam, Pahpãm pĩn me amã ampo pejti cator xà ata jikaj to me apa. Ne atỳj ampo te me ato jũ mãn xà atajê mã me gũcanãr to me apa. Ne nee jũ caxuw Pahpãm mã me acakôc jicu nare, ne nee me cumã amji cajrẽn jicu nare.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Ne quê Jeju kam ajpẽn to me akjêjê pê ampo jamreare ata me amã, ca ha atỳj me cumã to ajcokjê. Ne atỳj me gũrkwa kam jũa rũm me akjêjê me ipa atajê jamã, quê me acahê na ame ipa.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Quê ha cute me ato kên prãmte, ame acapôr to me ipa atajê mã, ca Pahpãm na ahwỳ, quê me to impej, ne quê nee gahpan xà na ame to kên nare.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Ne me cumã amji kĩnti atajê cahê na me amã amji kĩnti ne. Ne ame amrã atajê cahê na atỳj ame amrã.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Ne me acunea hãn ne me acaca xà na, me acapẽnti to me apa, ne nee ame ajpẽn rên nare. Ne amji mã mehcunea cupa to me apipẽnti to me apa. Ne nee apu amji to me acati prãm to me apa nare. Ne ca ha atỳj me amã ihcunea na me akwỳ pê mehkryjre atajê kĩnti ne. Ne nee ca me hirôa pê amji krã kreti na amji to gàmnãn to me apa nare.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Ne quê jũm ato kên, ca nee amji jahpan xà na to kên nare. Ne mehcunea mã ampo pejti atajê to pit mã gàpên to me apa.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Ne quê jũm apu amãn kêanre, ca ha nee amji jahpan xà na cumãn, ne apu cume apijapu nare.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Me ikjêjê, quê jũm ame ato kên, ca nee Pahpãm pê gàmtàr, ne amji jahpan xà na ame kam acryc nare. Mãr quê Pahpãm me gahpan xà na ame kam incryc. Ampo na? He ramã Pahpãm te hõ kàhhôc kam me ahna amji jarẽn to:
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Ne Pahpãm mã cute mehhôc catêjê te ramã hõ kàhhôc kam, harkwa na ihhôc to:
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Na quê ha jũm te apu ato kên na, ca ha nee amji jahpan xà na apu kam acryc nare, ne cama to impejti ne. Hõ, ca ha ate ita to me hajỹr na, quê ha nee hipêr cupê acurê xwỳn nare, ne cama cupê gõ ikwỳ nõ rohnỳtti mã.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.