Gênesis 36

BUK TAABU MATAKIN (RAI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bi ia a niluluk i ra wuna taara anun Esaau, baa di waatungi kaai naa Edom.
1 Ora, estas são as gerações de Esaú, que é Edom.
2 Esaau i taulaa ma tula tabuan Kaanaan, Aadaa, Olibaamaa ma Baasemaat. Aadaa a natun Elon a te Ket, ma Olibaamaa a natun Aanaa, ma Aanaa a natun Sibion a te Kiwi.
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Aolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 Ma Baasemaat a tein Nibaaiot, a ru natun Ismaael.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Aadaa i buta taa Elipaas un Esaau, ma Baasemaat i buta Rewel.
4 E Ada gerou de Esaú a Elifaz; e Basemate gerou Reuel;
5 Ma Olibaamaa i buta Ieus, Iaalam ma Koraa. Bi a kum natnatun Esaau, a kum naat muaana baa di buta ta diat uni irong Kaanaan.
5 e Aolibama gerou Jeús, e Jalão, e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Esaau i ben paa anuna tula tabuan, a kum natnatuna a kum muaana ma ra in tabuan, ma diat raap baa diat ki ungaai mai, ungaai ma ra nuna kum wewagua raap. Ma i lo paa anuna kum utnaa raap taangirong Kaanaan, ma i kakaraai kup a pakaana i ki welwelik kon tenalik Iaakob.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e todos os seus bens, que ele havia obtido na terra de Canaã, e foi para outra terra, afastando-se da face de seu irmão Jacó.
7 Anundiaar kum utnaa ma ra kum wewagua raap i bure aakit, ma a pia baa diaar ki uni pa i ngaala kup diaar a ki ungaai uni.
7 Porque as suas riquezas eram demais para que eles pudessem habitar juntos, e a terra em que eles eram estrangeiros não podia sustentá-los por causa de seu gado.
8 Io, Esaau baa di waatungi kaai naa Edom, i lalaaun irong Seir, a wanua na taangaai.
8 Assim, Esaú habitou no monte Seir; Esaú é Edom.
9 Bi ia a niluluk i ra wuna taara anun Esaau, a tamaa ra taara Edom, baa diat ki irong Seir, a wanua na taangaai.
9 E estas são as gerações de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir;
10 Bi diat a iaa ra kum natnatun Esaau a kum naat muaana: Elipaas a natun Aadaa, a tabuan anun Esaau, ma Rewel a natun Baasemaat, a tabuan utkaai anun Esaau.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Bi diat a iaa ra kum natnatun Elipaas a kum naat muaana: Temaan, Omaar, Sepo, Gaataam ma Kenaas.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Elipaas a natun Esaau i taulaa utkaai ma raa tultul na tabuan, a iaana Timnaa, ma i buta taa raa naat muaana un Elipaas, a iaana baa Aamalek. Diat bi a kum taptabun Aadaa a tabuan anun Esaau.
12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e gerou de Elifaz a Amaleque; estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Bi diat a iaa ra kum natnatun Rewel a kum naat muaana: Naakat, Seraa, Saamaa ma Misaa. Diat bi a kum taptabun Baasemaat, a tabuan anun Esaau.
13 E estes são os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Bi ditul a iaa ra tula natnatun Olibaamaa, a tabuan anun Esaau: Ieus, Iaalaam ma Koraa. Olibaamaa a natun Aanaa, ma Aanaa a natun Sibion.
14 E estes foram os filhos de Aolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e ela gerou a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 Estes são os xeiques dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o filho primogênito de Esaú: o xeique Temã, o xeique Omar, o xeique Zefô, o xeique Quenaz,
16 — ausente —
16 o xeique Corá, o xeique Gaetã, e o xeique Amaleque; estes são os xeiques que vieram de Elifaz, na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
17 Bi diat a kum natnatun Rewel a natun Esaau: Naakat, Seraa, Saamaa ma Misaa. Diat a kum mukmuga i ra kum aapaapik na taara kon Rewel irong Edom, diat a kum taptabun Baasemaat a tabuan anun Esaau.
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o xeique Naate, o xeique Zerá, o xeique Samá, o xeique Mizá; estes são os xeiques que vieram de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Bi ditul a kum natnatun Olibaamaa a tabuan anun Esaau: Ieus, Iaalaam ma Koraa. Ditul bi a tula mukmuga i ra tula aapaapik na taara ko ra tabuan anun Esaau, Olibaamaa, a natun Aanaa.
18 E estes são os filhos de Aolibama, mulher de Esaú: o xeique Jeús, o xeique Jalão, o xeique Corá; estes são os xeiques que vieram de Aolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 Diat raap mi a kum mukmuga i ra kum aapaapik na taara ko ra wuna taara anun Esaau, baa di waatungi kaai naa Edom.
19 Estes são os filhos de Esaú, que é Edom, e estes são os seus xeiques.
20 — ausente —
20 Estes são os filhos de Seir, horeu, que habitava a terra: Lotã, Sobal, Zibeão, e Aná,
21 — ausente —
21 e Disom, e Eser, e Disã; estes são os xeiques dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Bi diaar a iaa ra ru natun Lotaan, a ru naat muaana: Ori ma Emaan. Lotaan diaar tenalik ma Timnaa, a tabuan.
22 E os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Bi diat a iaa ra kum natnatun Sobaal a kum naat muaana: Aalwan, Maanaat, Ebaal, Sepu ma Onaam.
23 E os filhos de Sobal foram estes: Alvã, e Manaate, e Ebal, Sefô e Onã.
24 Bi diaar a iaa ra ru natun Sibion a ru naat muaana: Aaia ma Aanaa. Aanaa, baa i baat paa a polo wuwan baa i waan paat ko ra pia, u ra bil na wanua, baa i bababoura a kum dongki anun tamaana Sibion.
24 E estes são os filhos de Zibeão: Aías e Aná; este é o Aná que achou as mulas no deserto, quando ele alimentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Bi diaar a iaa ra ru natun Aanaa: Dison ma Olibaamaa a tabuan.
25 E os filhos de Aná são esses: Disom e Aolibama, a filha de Aná.
26 Bi diat a iaa ra kum natnatun Dison: Emdaan, Esbaan, Itraan ma Keraan.
26 E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Bi ditul a iaa ra tula natnatun Eser: Bilaan, Saawaan ma Aakaan.
27 Os filhos de Eser são esses: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Bi diaar a iaa ra ru natun Disaan: Us ma Aaraan.
28 Os filhos de Disã são esses: Uz e Arã.
29 Bi diat a kum mukmuga ko ra taara Orit: Lotaan, Sobaal, Sibion, Aanaa,
29 Estes são os xeiques que vieram dos horeus: o xeique Lotã, o xeique Sobal, o xeique Zibeão, o xeique Aná,
30 Dison, Eser ma Disaan. A kum mukmuga mi, diat tur wakilang ut nundiat kum aapaapik na taara u ra pia Seir.
30 o xeique Disom, o xeique Eser, o xeique Disã; estes são os xeiques que vieram de Hori, segundo seus xeiques, na terra de Seir.
31 Bi diat a kum king baa diat naagagon namuga irong Edom, baa a taara Israael pa nundiat ta king utbaai.
31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse algum rei sobre os filhos de Israel.
32 Belaa, a natun Beor, ia a mugaana king irong Edom. Anuna taamaan di waatungi baa Dinabaa.
32 E Bela, filho de Beor, reinou em Edom; e o nome da sua cidade foi Dinabá.
33 Baa Belaa i maat, Iobaab a natun Seraa taanga Bosraa, ia bulung i king.
33 E morreu Bela; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Baa Iobaab i maat, Usaam ko ra pia anu ra taara Temaan, ia bulung i king.
34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra de Temã, reinou em seu lugar.
35 Baa Usaam i maat, Aadaad a natun Bedaad, baa i uwia paa a taara Midian u ra pia Moaab, ia bulung i king. Anuna taamaan di waatungi baa Aawit.
35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite.
36 Baa Aadaad i maat, Saamlaa ko ra taamaan Mesrekaa, ia bulung i king.
36 E morreu Hadade; e Samlá, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Baa Saamlaa i maat, Saaul ko ra taamaan Reobot, naa ra daanim Eupraat, ia bulung i king.
37 E morreu Samlá; e Saul, de Reobote junto ao rio, reinou em seu lugar.
38 Baa Saaul i maat, Baal-Aanaan a natun Aakbor, ia bulung i king.
38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Baa Baal-Aanaan a natun Aakbor i maat, Aadaad bulung i king. Anuna taamaan di waatungi baa Paau. A iaa ra nuna tabuan Metaabel a natun Maatred, ma Maatred a naatun Mesaab.
39 E Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 E estes são os nomes dos xeiques que vieram de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
41 — ausente —
41 o xeique Aolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
42 — ausente —
42 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
43 — ausente —
43 o xeique Magdiel, o xeique Irã; estes são os xeiques de Edom, de acordo com as suas habitações na terra da sua possessão; este é Esaú, pai dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.