Gênesis 36
BUK TAABU MATAKIN (RAI) vs ARIB
1 Bi ia a niluluk i ra wuna taara anun Esaau, baa di waatungi kaai naa Edom.
1 Estas são as gerações de Esaú {este é Edom}:
2 Esaau i taulaa ma tula tabuan Kaanaan, Aadaa, Olibaamaa ma Baasemaat. Aadaa a natun Elon a te Ket, ma Olibaamaa a natun Aanaa, ma Aanaa a natun Sibion a te Kiwi.
2 Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 Ma Baasemaat a tein Nibaaiot, a ru natun Ismaael.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Aadaa i buta taa Elipaas un Esaau, ma Baasemaat i buta Rewel.
4 Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel;
5 Ma Olibaamaa i buta Ieus, Iaalam ma Koraa. Bi a kum natnatun Esaau, a kum naat muaana baa di buta ta diat uni irong Kaanaan.
5 e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Esaau i ben paa anuna tula tabuan, a kum natnatuna a kum muaana ma ra in tabuan, ma diat raap baa diat ki ungaai mai, ungaai ma ra nuna kum wewagua raap. Ma i lo paa anuna kum utnaa raap taangirong Kaanaan, ma i kakaraai kup a pakaana i ki welwelik kon tenalik Iaakob.
6 Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 Anundiaar kum utnaa ma ra kum wewagua raap i bure aakit, ma a pia baa diaar ki uni pa i ngaala kup diaar a ki ungaai uni.
7 Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Io, Esaau baa di waatungi kaai naa Edom, i lalaaun irong Seir, a wanua na taangaai.
8 Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 Bi ia a niluluk i ra wuna taara anun Esaau, a tamaa ra taara Edom, baa diat ki irong Seir, a wanua na taangaai.
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 Bi diat a iaa ra kum natnatun Esaau a kum naat muaana: Elipaas a natun Aadaa, a tabuan anun Esaau, ma Rewel a natun Baasemaat, a tabuan utkaai anun Esaau.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Bi diat a iaa ra kum natnatun Elipaas a kum naat muaana: Temaan, Omaar, Sepo, Gaataam ma Kenaas.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 Elipaas a natun Esaau i taulaa utkaai ma raa tultul na tabuan, a iaana Timnaa, ma i buta taa raa naat muaana un Elipaas, a iaana baa Aamalek. Diat bi a kum taptabun Aadaa a tabuan anun Esaau.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Bi diat a iaa ra kum natnatun Rewel a kum naat muaana: Naakat, Seraa, Saamaa ma Misaa. Diat bi a kum taptabun Baasemaat, a tabuan anun Esaau.
13 Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Bi ditul a iaa ra tula natnatun Olibaamaa, a tabuan anun Esaau: Ieus, Iaalaam ma Koraa. Olibaamaa a natun Aanaa, ma Aanaa a natun Sibion.
14 Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 — ausente —
16 Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 Bi diat a kum natnatun Rewel a natun Esaau: Naakat, Seraa, Saamaa ma Misaa. Diat a kum mukmuga i ra kum aapaapik na taara kon Rewel irong Edom, diat a kum taptabun Baasemaat a tabuan anun Esaau.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Bi ditul a kum natnatun Olibaamaa a tabuan anun Esaau: Ieus, Iaalaam ma Koraa. Ditul bi a tula mukmuga i ra tula aapaapik na taara ko ra tabuan anun Esaau, Olibaamaa, a natun Aanaa.
18 Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 Diat raap mi a kum mukmuga i ra kum aapaapik na taara ko ra wuna taara anun Esaau, baa di waatungi kaai naa Edom.
19 Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Bi diaar a iaa ra ru natun Lotaan, a ru naat muaana: Ori ma Emaan. Lotaan diaar tenalik ma Timnaa, a tabuan.
22 Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Bi diat a iaa ra kum natnatun Sobaal a kum naat muaana: Aalwan, Maanaat, Ebaal, Sepu ma Onaam.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 Bi diaar a iaa ra ru natun Sibion a ru naat muaana: Aaia ma Aanaa. Aanaa, baa i baat paa a polo wuwan baa i waan paat ko ra pia, u ra bil na wanua, baa i bababoura a kum dongki anun tamaana Sibion.
24 Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Bi diaar a iaa ra ru natun Aanaa: Dison ma Olibaamaa a tabuan.
25 São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 Bi diat a iaa ra kum natnatun Dison: Emdaan, Esbaan, Itraan ma Keraan.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Bi ditul a iaa ra tula natnatun Eser: Bilaan, Saawaan ma Aakaan.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Bi diaar a iaa ra ru natun Disaan: Us ma Aaraan.
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Bi diat a kum mukmuga ko ra taara Orit: Lotaan, Sobaal, Sibion, Aanaa,
29 Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 Dison, Eser ma Disaan. A kum mukmuga mi, diat tur wakilang ut nundiat kum aapaapik na taara u ra pia Seir.
30 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 Bi diat a kum king baa diat naagagon namuga irong Edom, baa a taara Israael pa nundiat ta king utbaai.
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Belaa, a natun Beor, ia a mugaana king irong Edom. Anuna taamaan di waatungi baa Dinabaa.
32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Baa Belaa i maat, Iobaab a natun Seraa taanga Bosraa, ia bulung i king.
33 Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Baa Iobaab i maat, Usaam ko ra pia anu ra taara Temaan, ia bulung i king.
34 Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Baa Usaam i maat, Aadaad a natun Bedaad, baa i uwia paa a taara Midian u ra pia Moaab, ia bulung i king. Anuna taamaan di waatungi baa Aawit.
35 Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 Baa Aadaad i maat, Saamlaa ko ra taamaan Mesrekaa, ia bulung i king.
36 Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 Baa Saamlaa i maat, Saaul ko ra taamaan Reobot, naa ra daanim Eupraat, ia bulung i king.
37 Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 Baa Saaul i maat, Baal-Aanaan a natun Aakbor, ia bulung i king.
38 Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Baa Baal-Aanaan a natun Aakbor i maat, Aadaad bulung i king. Anuna taamaan di waatungi baa Paau. A iaa ra nuna tabuan Metaabel a natun Maatred, ma Maatred a naatun Mesaab.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 — ausente —
41 Aolíbama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.