Tito 2
Diospa shimi (QVZNT) vs NTLH
1 Can Diospa sirtu shimitaga chi runagunata alita yachachingui.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Quiriccunata cuirac runagunaga mana machasha, tucuimanda alita yuyarisha, paiguna quiquin aichata alita mandasha causana manauchun nisha yachachingui. Chasnallata paiguna sinzhita quirisha, shuccunata alita llaquisha, ali ranagunata mana saquisha causana manauchun nisha yachachingui Tito.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Chasnallata quiriccunata cuirac huarmigunatas yachachingui paiguna Dios munashcacuinta causanauchun nisha, alita ranami, mana machasha, shuccunamanda mana jiridsata rimasha. Chasnamanda shuc huarmigunata yachachinauchun imasna ali causana acta.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Chasna causashami chi shuc mas quipa huarmigunata yachachinata ushanaunga caran shuc paihua carita huahuagunatahuas llaquingahua.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Chasnallata paiguna quiquin aichata mandasha sumacta causanauchun alita yuyarisha, paihua quiquin huasibi alita tarabasha, paihua carita cadsusha, shuccunatas yanapasha causana man nisha yachachinauchun. Chasna causacpi shuccunaga Diospa shimimanda mana jiridsata rimanaungachu.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Chasnallata musugunatas yanapangui paiguna quiquin munaitaga ama ranauchun, randi ali yuyaihuan purinauchun nisha yachachingui.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Can alita rasha causana mangui Tito, paiguna can raushcata ricusha alita catinauchun nisha. Ama yanga pugllaicuinta ali shimihuan yachachingui.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Tucui uras yapa alita rimangui. Chasna causacpimi shuc canda piñasha cuntar shimita rimac runaga pingaringami pai ñucanchimanda yanga llullashcamanda.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Quiric tarabaccunatas yachachingui paigunata mandac amuta alita cadsunauchun. Imata rashahuas alita ranauchun paita mandac amuta cushiyachingahua ama piñarisha ai ninauchun.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Chasnallata paita mandac amumanda ama shuhuanauchun, astahuanbas alita uyasha paigunata mandac amu munashcata rasha tarabanauchun. Paiguna chasna alita rasha causacpiga shuccunahuas ñucanchita quishpichic Diospa shimi ali man nishami rimanaungami.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Yaya Diosca tucui runaguna quishpishca tucunauchun nisha munashami paihua yapa ali llaquishcata ricuchimura.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Pai llaquishami ñucanchita yachachin mana ali yuyarisha causanatas, cai mundu jucha munaitahuas saquinauchun nisha. Chigunata saquisha ñucanchi causaita alita rasha, caran punzha Dios munashcata rasha ali sumacta causachun nishami ñucanchita yachachin.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Chasna acpimi Jesucristo shamunata cunanga cushihuan chapaunchi. Chi punzhaga ñucanchita quishpichic Jesucristo jatun Diosca jatun mandac amu asha sumac ricurisha shamungaraushcata chapaunchi.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Paiga ñucanchimanda huañurami tucui juchagunamanda illacta lugaryachingahua. Ñáucanchita quishpichira paihua quiquin runaguna tucunauchun nisha, ñucanchi paihuacta alita ranata yapa munac runaguna tucunauchun nisha.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Chigunata yachachina mangui Tito. Dios canma cushca ushaihuanmi quiric runagunata yanapangui paiguna mas sinzhi quiric tucunauchun nisha. Paiguna mana alita raupiga camachingui Diosta cadsuc tucunauchun nisha. Chasnallata alita causangui pihuas canda ama caudsayachingahua ninimi.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.