Apocalipse 15

Diospa shimi (QVZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chihuashaga jahuapachaibi shuc jatun manzhanayactata ricurani. Chibi canzhis (7) angelguna caran shucca, shuc turmintachinata charinaura. Ñáa chi puchucai turmintachinagunahuan Diospa piñanaga tucurinmi.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Chasnallata jatun cuchata ricurani, ninahuan chuya butipaquihuan chapushca chúyan, chúyan, chúyan ricurira. Chi cucha linduspi yapa ashca runaguna shayauta ricurani, Dios cushca gustu uyaric arpagunata chariucunata. Chi runagunaga chi jiridsa piña animaltas, paicuinta maquihuan rashca ricurictahuas binsic runagunami anaura. Chasnallata paihua shutihua numirutas mana churaitucushcachanaura.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Chasnamanda Diospacta rac ñaupa causac Moises cantashcatas, Ovejata balichisha cantanatahuas casna nisha cantanaura:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Jatun mandauc Dioslla,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Chihuashaga jahuapachaibi tiyauc Diospa huasi pascashcatami ricurani. Chibi Dios paihua runagunahuan pactachina shimita huacaichina cajun tiyaura.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Chasna ñuca ricuushcai Diospa huasi ucumanda canzhis (7) angelgunaga canzhis turmintachinagunata caran shuc apasha llucshimunaura. Lino nishca tacsashcacuinta chuyaclla llachapata churarishcashina, paiguna pichui curimanda chumbihuan huatarishca anaura.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Chihuasha chi chuscu causaucunamanda shuc chi canzhis angelgunama caran shucta shuc curimanda pillchita cura. Chi pillchiguna ucuibi huiñai causauc Dios piñanaga jundacta anaura.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Diospa sumagmanda paihua ushaimandahuas cushni llucshisha Diospa huasibi jundarirami. Chi canzhis angelguna chi canzhis turmintachinata tucuchinagama Diospa huasima yaicunata mana pihuas usharachu.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.