Apocalipse 15
Diospa shimi (QVZNT) vs NVI
1 Chihuashaga jahuapachaibi shuc jatun manzhanayactata ricurani. Chibi canzhis (7) angelguna caran shucca, shuc turmintachinata charinaura. Ñáa chi puchucai turmintachinagunahuan Diospa piñanaga tucurinmi.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Chasnallata jatun cuchata ricurani, ninahuan chuya butipaquihuan chapushca chúyan, chúyan, chúyan ricurira. Chi cucha linduspi yapa ashca runaguna shayauta ricurani, Dios cushca gustu uyaric arpagunata chariucunata. Chi runagunaga chi jiridsa piña animaltas, paicuinta maquihuan rashca ricurictahuas binsic runagunami anaura. Chasnallata paihua shutihua numirutas mana churaitucushcachanaura.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Chasnamanda Diospacta rac ñaupa causac Moises cantashcatas, Ovejata balichisha cantanatahuas casna nisha cantanaura:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Jatun mandauc Dioslla,
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Chihuashaga jahuapachaibi tiyauc Diospa huasi pascashcatami ricurani. Chibi Dios paihua runagunahuan pactachina shimita huacaichina cajun tiyaura.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Chasna ñuca ricuushcai Diospa huasi ucumanda canzhis (7) angelgunaga canzhis turmintachinagunata caran shuc apasha llucshimunaura. Lino nishca tacsashcacuinta chuyaclla llachapata churarishcashina, paiguna pichui curimanda chumbihuan huatarishca anaura.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Chihuasha chi chuscu causaucunamanda shuc chi canzhis angelgunama caran shucta shuc curimanda pillchita cura. Chi pillchiguna ucuibi huiñai causauc Dios piñanaga jundacta anaura.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Diospa sumagmanda paihua ushaimandahuas cushni llucshisha Diospa huasibi jundarirami. Chi canzhis angelguna chi canzhis turmintachinata tucuchinagama Diospa huasima yaicunata mana pihuas usharachu.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.