Filemom 1
Mushog Testamento (QVA) vs NTLH
1 Noga Pablo Jesucristo janan prësu caycagmi waugui Timoteuwan cuyay willacogmasï Filemonpag cay cartata apachipäcamü.
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 Panï Apiata y willacogmasï Arquiputa y Filemonpa wasinchru yäracog shuntacagcunata saludäpäcü.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Tayta Diosninchi y Señor Jesucristo cuyapaycärishunqui y jauca cawayta goycärishunqui.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Diosnïta rugacungä höra gamta yarpärir imaypis agradecicümi
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Señor Jesucristuman yäracungayquita y Jesucristuman yäracogcunawan cuyanacäringayquita willapäcamaptin.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Jesucristuman yäracur ali runa captiquim Tayta Diosta rugacuycä paypita lapan bendiciunnincunata tantiyanayquipag. Chay bendiciunnincuna noganchichru caycan Jesucristuwan juc runanuyla casham.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Cuyacog cangayquipita noga pasaypa cushisha y shacyäcusha caycä. Gam, waugui, Jesucristuman yäracogcunata cuyacuyniqui cayninpam shacyächishcanqui.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Jesucristupa apostulnin carmi munayniyog cä imata ruranayquipäpis gamta ninäpag.
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 Ichanga cuyacog cangayquipitam gamta ali shimïpa nï. Noga auquinna y Jesucristo janan cananga prësu carmi
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 wamränuypis Onesimupag rugacushayqui. Paypa taytannuypis ricacushcä prësu caycangächru Jesucristuta chrasquicuyninpam.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 (Juc tiempo gampag mana väleg captinpis cananga gampag y nogapäpis välinmi.)
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Cuyaynï captinpis cananga gamman cutiycächimü.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Nogapag ali canman caran Jesucristupa willacuynin janan prësu cangäcama gampa truquiqui yanapämänanpag.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 Ichanga manam nogawan canmanchu gam manaräpis au niptiquega. Gam quiquiquirämi lapan voluntäniquiwan nogawan cananpag o mana cananpäpis ninayqui.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Capas chaynuy cananpag juc tiempo gampita raquicasha, cutimuptinna imaycamapis gamwan cananpag.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Manana esclävunuynachu sinöga esclävupita mas ali, Jesucristuman yäracog cuyay wauguinuyna canga. Noga payta cuyä y gam nogapita mas cuyanqui. Runanuy cuyanacungayquinuylachu sinöga Jesucristuman yäracur cuyanacungayquinuy.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Chaymi noga willacogmasiqui caycaptïga quiquïta chrasquimangayquinuy chrasquiy.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Y imachrüpis gampag mana alita rurasha captinga o jagayqui captinga nogata cobraycalämay.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Noga Pablo quiquïmi escribiycämü: Nogam pägaläshayqui. Jesucristupa ali willacuyninta willapangäpita gampis jagämi caycanqui. Chaypita manam nïchu.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Waugui, Señor Jesucristuman yäracog masï caycarga cay rugacungäta rurayculay. Rugacungäta rurarga yäracog masï caycar cushicachimanquim.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Gampag escribimü cäsumänayquita musyarmi. Musyämi imatapis ningäta mas masta ruranayquipag canganta.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Chaynuypis camaricuyculay pachachimänayquipag. Tayta Diosninchita rugacungayquinuy carcilpita yargamurga gamcuna cagman watucog shamushämi.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Salüdunta Epafras gampag apachicamun. Paypis Jesucristo janan nogawan iwal prësu caycan.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Chaynuypis willacogmasï Marcos, Aristarco, Demas y Lucas salüdunta apachicamun.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Señor Jesucristo gamcunata cuyapaycärishunqui. [Amén.]
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.