Salmos 50

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Munayniyoj Tayta Diosninchïmi gayachisha cay pachacho tiyajcunataga
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Cuyayllapaj Sión siudäpita-pachami
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Tayta Diosninchëga manami mana musyacayllachu shamonga.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Chayaycamurmi syëluta y cay pachata gayanga.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Chaymi syëluta y cay pachata nin:
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Syëlucho cajcunami nin Diosga pï-maypäpis alli cashanta,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 «Acrashä Israelcuna wiyamay.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Imatapis garamashayquipitachu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Manami besëra-mallwacunatarächu munä.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Llapan chucaru animalcunapis,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Nogallapami puntacunacho caycaj äbicunapis,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Munduga nogapami, llapan chaycho caycajcunapis.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 ¿Nogaga törucunapa aychantachuraj sacsä?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Nogaga janaj pachacho caycaj Diosmi cä.
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Ñacaycho caycashayqui öraga mañacamay.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Fiyu cajcunatami ichanga Tayta Dios nin:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Gamcunataga manami gustashunquichu noga piñacushä.
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Suwacunatami alli jamachinqui.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Mana allita rimanayquipaj, llullacunayquipaj ichanga
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Chay wasillacho tiyaycarmi calumyanqui.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Chayno llapanta ruraptiquipis upällami cacushcä.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 «Nogata mana yarpämajcuna, sumaj tantiyacuy.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Nogata rispitamajcunaga imaypis agradësicamanmi.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.