Salmos 50

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Munayniyoj Tayta Diosninchïmi gayachisha cay pachacho tiyajcunataga
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Cuyayllapaj Sión siudäpita-pachami
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Tayta Diosninchëga manami mana musyacayllachu shamonga.
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Chayaycamurmi syëluta y cay pachata gayanga.
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Chaymi syëluta y cay pachata nin:
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Syëlucho cajcunami nin Diosga pï-maypäpis alli cashanta,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Acrashä Israelcuna wiyamay.
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Imatapis garamashayquipitachu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Manami besëra-mallwacunatarächu munä.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Llapan chucaru animalcunapis,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Nogallapami puntacunacho caycaj äbicunapis,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Munduga nogapami, llapan chaycho caycajcunapis.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Nogaga törucunapa aychantachuraj sacsä?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Nogaga janaj pachacho caycaj Diosmi cä.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Ñacaycho caycashayqui öraga mañacamay.
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Fiyu cajcunatami ichanga Tayta Dios nin:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Gamcunataga manami gustashunquichu noga piñacushä.
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Suwacunatami alli jamachinqui.
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Mana allita rimanayquipaj, llullacunayquipaj ichanga
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Chay wasillacho tiyaycarmi calumyanqui.
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Chayno llapanta ruraptiquipis upällami cacushcä.
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 «Nogata mana yarpämajcuna, sumaj tantiyacuy.
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Nogata rispitamajcunaga imaypis agradësicamanmi.
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.