Salmos 22

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Diosnillä, Diosnillä, ¿imanirtaj cachaycamashcanqui?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 Tayta Diosnillä, goyay-goyay mañacamuptëpis manami yanapämanquichu.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Ichanga gam Santo Diosmi canqui.
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 Unay papänëcunaga gammanmi yäracamuran.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Yanapänayquipaj mañacushuptiqui salbarayqui.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Nogaga cä curunöllami.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Ricamajcunaga asipämar manacajman churaman.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 «Payga Tayta Diosllamanmi yäracoj.
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Chayno captinpis gammi mamäpa pachanpita yurichimashcanqui.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 Manaräpis yuriptëmi gamga ricaycämarayqui.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ama cachaycamaychu.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Chiquimajcunaga wishtacoj törucunano tumaparcaycäman.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Micucoj liyuncunanöraj gaparpanpis.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Yacu jicharishanönami caycäpis.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Shimëpis chaquicäcushami.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Cañicoj allgucunanömi fiyucunaga intëröpa curalacaycamasha.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Pasaypa tullullannami caycä.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 Röpäta raquipänacusha.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 Tayta Dios ichanga gammi yanapämanqui.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Sabliwan wañuchimänanpita salbaycamay.
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 Chay liyuncunapita salbaycamay.
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 Gampämi runa-masïcunata willapäshaj.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 ¡Rispitar adurajcunaga Tayta Diosta alabay!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 Payga manami gongaycunchu pobricuna ñacashanta.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Adurashunayquipaj shuntacashan runacunapa ñaupanchömi alli cashayquipita alabashayqui.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Umildicunaga sacsananyajmi miconga.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Tucuy casta carpis, may nasyunpita carpis Tayta Diosmanna yäraconga.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 Tayta Diosmi Rayga.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 Pipis bïdantaga manami rantishachu.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 Nogapita mirar aywajcunaga Tayta Diosllatami aduranga.
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 Guepata yurejcunatapis willapanga
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.