Provérbios 25

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Caycunapis ray Salomón tantiyachir rimashancunami. Chay rimashancunatami Judäpa raynin Ezequiasta yanapaj runacuna cupyasha.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Pipis mana musyashan cajtaga Tayta Diosllami musyan.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Ima altucho syëlu cashantapis,
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Guellaypa ganrancunata jorgunayquipaj chulluchiyraj.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Chayno, mana alli runatapis rayta yanapaycashanpita jitariy.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Raypa ñaupancho cashpayqui ama alli-tucuychu.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 Chaypa ruquenga mas alli canman quiquinraj «cayman jamacuy» nishuptiquimi.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 jucllaga ama dimandaj aywanquichu.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Chaymi rimëruga runa-masiquiwanraj parlay.
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Washan rimaycajta pipis wiyarga pengaymanmi churashunquipaj.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Camacashan öra rimashanga allimi.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Wiyacoj runapäga yachaj runa piñacushan caycan
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Alli cachaga cachajpaj caycan
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Imatapis gonanpaj aunircur mana cumlëga caycan
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Pasinsacojcunaga fiyupa ollguycajtapis gasarpachinmi.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Abëjapa mishquinta tarerga ama yamacashayquicamaga micunquichu.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Amïguyquiman chayarga ama cutilla cutinquichu.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Llullacur runa-masinpa contran rimäga mana alli runami.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Llaquicuy cashan öra mana cumlej runaman yäracöga
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Llaquicuycaj runata birsuparga ruraycan
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Chiquishojniqui yargaycaptenga garaycuy.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Chayno ruraptiquega pengacuyllawanmi cäranpis pucayacäconga.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 Norte caj-läpita wayra wayrämuptinmi tamya chayamun.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Alli jatun wasicho rimanacuyllata pillyallata ashiycaj warmiwan goyänanpa ruquenga
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Carupita alli willapata chayachimushanga caycan
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Alli runa juchayoj runacunawan tallucashanga caycan
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Alläpa achca mishquita micuyga manami allichu.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Rabyar mana pasinsacoj runaga caycan
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.