Isaías 40
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Tayta Diosninchïmi nin:
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Paycunataga alli shimillayquipa willapaycuy.
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Juc runami gayacuypa willacuycan cayno nir:
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Llapan ragracunatapis pampayächiy.
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 Chayrämi Tayta Diosga munayniyoj cayninta ricacächenga.
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 «Sinchipa gayacuy» nimashantami wiyashcä.
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Jananpa Tayta Diospa jämaynin päsariptenga
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Guewapis chaquicäcunmi, waytapis wañuytacäcunmi.
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Sionman alli willapata apaj, altunnin puntaman wichay.
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Tayta Diosga fiyupa munayninwanmi chayamoj-aywan.
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 Payga pushaycämun juc uyshëru uyshancunata michejnömi.
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 ¿Pitaj maqui paltanta ucrurcachillar lamar yacuta tupusha?
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Tayta Diostaga ¿piraj «manami chaynöchu» nisha?
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 ¿Piraj willapasha, sumaj tantiyachisha?
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Tayta Diospäga nasyuncuna caycan jutuy yacunöllami.
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Tayta Diospaj pishtarcur rupachinapäga intëru Libanucho caycaj uywacunapis manami aypanmanchu.
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Paypa ñaupanchöga llapan nasyuncunapis manami imapischu.
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Gamcunaga ¿imamanraj Tayta Diosta tincuchinqui?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 ¿Ïdulutachuraj ruranqui?
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 Pobriga ïduluta rurachinanpaj ashin puyu mana yachanan guerutami.
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 ¿Manachu gamcunaga musyarayqui?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 Tayta Diospaga jamanan caycan syëlupa jananchömi.
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 Munayniyoj runacunatapis Paymi manacajmanno ticrachin.
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Paycunaga carcaycan lanta-mallwata chayraj lantaycushanömi,
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 Santo Tayta Diosmi tapushunqui:
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Syëluman ñuquircushpayqui masqui ricchacuriy:
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Jacobpita miraj Israelcuna,
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Ichanga gamcuna ¿manachu musyanqui?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 Paymi shacyächin yamacashana caycajcunata.
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Mösucunapis uticar bëtanrämi.
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 Tayta Diosman yäracojcunami ichanga
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.