Isaías 3
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 ¡Ricay-llapa!
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 Chaynöpis manami canganachu
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 mandaj capitancuna, mas rispitädu runacuna,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 Nircorga mana yachaj wamracunallatanami mandajnin cananpaj churapanga.
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 Chaura runacunaga rimanacullarnami goyangapaj.
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 Chayno captinnami juc runaga papäninpa wasincho wauguinta nenga:
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 Chaura wauguenga nengapaj:
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 Rasunpami Jerusalenga juchonga.
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 Juchata rurashancunaga alayrimi musyacaycan.
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Alli runacunatami ichanga ima rurashallanpis alli llojshipanga.
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 ¡Ay imanöraj canga juchasapacuna!
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 Marca-masëcuna, wamracunallami llutanta ruraycächishunqui.
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 Tayta Diosga acrashan runacunata dimandananpänami caycan.
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 Tayta Diosmi arriglananpaj gayachishpan
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 ¿Imanirtaj chaynöga acrashä runacunata ñacaycächinqui?
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Mastapis Tayta Diosga nin:
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 Chaypita castigashpämi umantapis garachuwan galayächishaj.
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 Chay junäga Tayta Diosmi ushajpaj illgächenga warmicuna camaränanpaj jaticunancunata: chaquincho camarächinanpaj caj shall-shallyajcunata, vinchancunata, coröna-niraj adurnuncunatapis,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 wallgacunata, brasalëtancunata, uman shucutancunata,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 uma adurnuncunata, chaquinman churacunan brasalëtacunata, chegllanman watacunan sintillucunata, pömuwan perfümicunata, surtipaj charashancunata,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 surtïjacunata, camaränanpaj senganman jaticunancunata,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 cuyayllapaj alli röpacunata, jacucunata, pañuylucunata,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 espëjucunata, fïnu tëlacunata, uman shucutacuna tëlacunata, mantïllacunata.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Chay junäga perfümipa ruquin canga melanaypaj asyayllami.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Jerusalencho tiyaj ollgu cajcunaga llapanmi guërracho wañonga.
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 Siudächo caycajcunaga wagar llaquicur lütu röpata jaticongapaj.
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.