1 Crônicas 8

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Benjaminpa guechpa wamran caran Bela; jananman Asbel; jananman Ahara;
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 jananman Noha; jananman Rafa.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Belapa wamrancunana caran: Adar, Gera, Abiud,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisúa, Naamán, Ahoa,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Sefufán, Hiram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Aodpa wamrancuna Gebacho tiyaj famillyapa mandajnincuna caran:
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Naamán, Ahías, Gera. Paycunata Gera aparan Manahatman. Gerapa wamrancuna caran Uzawan Ahiud.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Saharaimga raquicaran warmin Husimwan Baarawan. Chaypitarämi wamrancuna caran Moab nasyuncho.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Yapapacuy warmin Hodescho caj wamrancuna caran: Jobab, Sibia, Mesá, Malcam,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Jeúz, Saquías, Mirma. Chay wamrancunaga caran cada famillyapa mandajnincunalla.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Saharaimpa rimir caj warmin Husimcho wamrancuna caran: Abitob, Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaalpa wamrancuna caran: Heber, Misam, Semed. Semedmi aruchiran Ono, Lod siudäcunata, tacsha marcancunatawan-cama.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Beriawan Semaga caran Ajalón particho tiyajcunapa mandajnincuna. Paycunami garguran unaypita-pacha Gatcho tiyajcunata.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 — ausente —
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 — ausente —
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 — ausente —
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 — ausente —
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 — ausente —
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 — ausente —
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 — ausente —
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 — ausente —
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 — ausente —
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 — ausente —
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 — ausente —
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 — ausente —
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 — ausente —
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 — ausente —
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Paycunaga llapanpis caran pata-pata mirar aywajcunapa taytancunalla. Paycunaga Jerusalencho tiyaran.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Gabaón siudächo tiyaran Gabaonpa papänin Jehiel. Warminpa jutinna caran Maaca.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 Wamrancuna guechpapita gallaycur caran: Abdón, Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahío, Zequer,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Miclot. Miclot caran Simeapa papänin. Paycunapis Jerusalencho tiyaran famillyancuna tiyaptin.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner caran Cispa papänin.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Jonatanpa wamran caran Merib-baal.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Micaiapa wamrancuna caran: Pitón, Mélec, Tarea, Acaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Acazpa wamran caran Joada.
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Mosapa wamran caran Bina. Binapa wamran caran Rafa. Rafapa wamran caran Elasa. Elasapa wamranna caran Azel.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Azelpa wamrancuna caran Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, Hanán. Llapanga caran sojta.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Azelpa wauguin Esecpa wamrancuna guechpapita gallaycur caran: Ulam, Jehús, Elifelet.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Ulampa wamrancuna caran jinyu runacuna. Fiyupa yacharan lëcha jitayta. Paycunata yupaptin wamrancunawan willcancuna ollgu cajlla caran pachac pichga chuncan.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.