1 Crônicas 24

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aaronpa wamrancuna caran Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Manaraj papänin wañuptinmi wañuran Nadabwan Abiüga wamrancunapis manaraj captillan. Chaymi Eleazarwan Itamarllana cüra caran.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Eleazarpita miraj Sadocwan Itamarpita miraj Ahimelec yanapaptin Davidga imata rurananpäpis turnun cananpaj paycuna famillyata raquiparan.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Raquipar musyaran Eleazarpita miraj cäga Itamarpita miraj cajpita ollgu cajcuna mas achca cashanta. Chaura Eleazarpita miraj famillyapaga chunca sojta (16) mandajcuna caran; Itamarpita miraj famillyapana pusaj.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Turnun cananpäga jucninta-jucnintapis surtita jitaypa churaran. Eleazarpita miraj cajcho, Itamarpita miraj cajchöpis caycaran Templucho arojcuna y mas rispitäducho arojcunapis.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Levïpita miraj Natanaelpa wamran Semaías jutiyojnami papilman isquirbiran llapanpa jutincunata raypa ñaupancho, mandajcunapa ñaupancho, Sadoc cürapa, Abiatar cürapa wamran Ahimelec cürapa, cüracunapa mandaj caj famillyancunapa, Leví famillyacunapa ñaupancho. Turnun cananpäga surtipami ruraran. Chaura ishcay turnu caran Eleazarpita miraj cajpaj. Juc turnu caran Itamarpita miraj cajpaj.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 — ausente —
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 — ausente —
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 — ausente —
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 — ausente —
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 — ausente —
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 — ausente —
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 — ausente —
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 — ausente —
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 — ausente —
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 — ausente —
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 — ausente —
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 — ausente —
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Chaynömi raquipänacuran turnuypa Tayta Diospa Templuncho imachöpis arunanpaj. Templucho chayno arunanpämi Israelcunapa Tayta Diosnenga Aaronta niran.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Leví famillya waquenga caycunami caran: Amrampita miraj Subael, Subaelpita miraj Jehedías,
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehebiaspa mayur caj wamran Isías,
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Izharpa wamran Selomot, Selomitpita miraj Jahat;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Hebronpita miraj cajcuna mayur Jerías, chaypita Amarías, chaypita Jahaziel, chaypita Jecamán.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Chayno caycaran Uzielpa wamran Micaía, Micaiapa wamran Samir,
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Micaiapa wauguin Isías, Isiaspa wamran Zacarías.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraripa wamrancuna caycaran Mahli, Musi. Jaaziaspa wamrancunapis caycaran. Chaypis caran Meraripita miraj caj famillyalla.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraripita miraj wamran Jaaziaspa wamrancuna caycaran Soham, Zacur, Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahlipa wamran caycaran Eleazarwan Cis. Eleazarpaga wamran manami caranchu.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Cispa wamran caran Jerahmeel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musipa wamrancuna caycaran Mahli, Edar, Jeremot.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Paycunapis surtita jitaypami churanacuran imachöpis arunanpaj cada famillyacho mandaj cajcunapis, shullca cajcunapis. Aaronpita miraj caj famillyancunanömi paycunapis raquipänacuran ray Davidpa, Sadocpa, Ahimelecpa, cüracunapa mandajnincunapa, Leví-masincunapa ñaupancho.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.