Romanos 14

pwr (PWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 जोन भरोसा मा निरबल सेत वोला आपरो संगती मा ले लेव, पर वोको सक पर विवाद नोको करो।
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 एक को भरोसा से का वा सब जेवन कर सका सेत, पर दुसरो मा भरोसा कमजोर सेत। उ बस हिवरो साग-भाजी च जेव सेत।
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 साकाहारी मांस खावनो गलत सेत, असो तय नोको करे। काहेका साकाहारी-माँसाहारी दूई ला परमेस्वर अपनाइसेस।
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 तू कोन सेत जोन दूसरो दास पर दोस लगावासेत? वोको उभो रव्हनो, अना पड़ जावनो, वोको पिरभू तय करा सेत बल्की मी यो कव्हसू का वोला उभो कर दीयो जाहेत, काहेका परमेस्वर च वोला उभो रखा सका सेत।
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 कोनी तो एक दिवस ला, दूसरो दिवस लक ज्यादा साजरो समजासे। अना कोनी सबच दिवस ला एक जसो माना सेत, हर एक मानूस यो आपरो मन मा तय करलेवे।
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 आपरो बिचार लक जोन कोनी दिवस ला माना सेत, उ परमेस्वर को लाय माना सेत। जो जेव सेत, उ पिरभू लाय जेवा सेत। अना जोन नही जेव सेत उ परमेस्वर को लाय नही जेव सेत। अना परमेस्वर को धनवाद करासे।
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 काहेका आमरो लक कोनी, अपरो लाय नही जित्तो रव्हअ सेत, अना कोनी अपरो लाय मरअ सेत।
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 यदि आमी जित्तो होवन लाय जित्तो सेजन, अना आमी मर जावअ सेत, तो पिरभू लाय मर जावअ सेत। मंग अबा जित्तो रहबीन, या मर जाबीन सब पीरभू को लाय सेत।
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 काहेका यीसु मसीह यो काजी मरयो अना जित्तो भई गयो, काहेका उ मरो हुवो अना जितो दुई को पिरभू बन जाये।
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 तू आपरो भाऊ पर काहे दोस लगावअ सेत या तू काहे आपरो भाऊ ना नीच समजा सेत? जबा आमी सबच ला परमेस्वर को नियाव आसन को पूढा उभो होवनो सेत।
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 काहेका लिख्यो सेत पिरभू कव्हासेत,
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 एकोलाय अमी लक हरेक परमेस्वर ला आपरो लेखा देवनो सेत।
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 एकोलाय आमी एक मेक ला दोस लगावनो सोड़के ना आपसी मा तय करलेव। का कोनी आपरो भाऊ को रस्ता मा खोद्दा को कारन नोको पैदा करे अना जाल बिछायेति।
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 मी जाना सेऊ अना पिरभू यीसु मसीह को चेला होवन को नाता लक, मोरो भरोसा सेत। का कोनी चिज असुध्द सेत, पर कोनी यो सोचा सेत, का फलानो चीज सुध सेत। तो उ वोको लाय सुध भई जावअ सेत।
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 यदि तुमी आपरो जेवन को कारन लक आपरो भाऊ गिनला दुख देवा सो, तो तुमी माया को मारग पर नही चलअ सो। जोन मानूस काजी यीसु मसीह मर गयो, तुमी आपरो जेवन को कारन वोको नास को कारन नोको बनो।
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 एकोलाय वोको नजर मा जोन साजरो सेत, उ निन्दा को कारन नोको बने।
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 काहेका परमेस्वर को राज खावन-पिवन लाय नही, पर उ न्याय सान्ती अना खुसि को बारे मा सेत। जो पवीतर आतमा लक भेटा सेत।
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 जोन एना गोस्टी लक यीसु मसीह को सेवा करा सेत, परमेस्वर उ को चहेतो अना मानूस गीन मा सतकार को काबील ठयरा सेत।
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 आमी असो गोस्टी मा लगो रहबिन, जोन लक सान्ती बनावन मा बढावा मिले।
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 यो सच से का सब काही आपरो मा सुध्द सेत, पर जेवन लक दुसरो ला परमेस्वर को कठा आवनो मा रस्ता मा खोद्दा को कारन पैदा करनो बुरो सेत।
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 साजरो तो यो सेत, का मांस अना दारू ला नोको खाय पिये, अना कोनी असो काम नोको करो, जोन को लक कोनी भाऊ अना बहिन खोद्दा खाय, अना आपरो रस्ता लक भटक जाय।
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 तोरो जो भरोसा सेत, वोला तुमी परमेस्वर को पूढा आपरो तय कियो बिचार, आपरो च कठा ठेवो, धन्य से उ जोनको मन वोला दोसी नही ठहरावा सेत, जबा उ आपरो मनला परख के चलअ सेत।
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 काहेका जोन जेवन को बारे मा संका करा सेत, अना तबा भी जेव सेत, तो उ दन्ड को भागी सेत। काहेका उ यो काम भरोसा को लक नही करतत। अना जोन काम भरोसा को लक नही सेत उ पाप सेत।
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.