João 17
pwr (PWR) vs AAI
1 यीसु ना यो गोस्टी कहीस, अना आपरो डोरा सरग कन उचलके कहीस, अगो बाबूजी! वा बेरा आय गयोसे, आपरो टूरा को बड़ाई कर, की टूरा भी तोरो बडाई करहे,
1 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, au mar nuwra’at naatu yoyoban eo,
2 काहेकि तुना ओला सबच मानूस जाति पर हक देईसेस, जोनलक उ उन सबला अमर जिंदगी दे, जोनला तूना वोला सोपयो सेत।
2 Anayabin sabuw etei kaifih isan fair itin, saise sabuw iyab o ibitin etei boro yawas wanatowanin nitih.
3 अना अमर जिंदगी योसे की वय तोला एकच खरो परमेस्वर अना यीसु मसीह ला, जेनला तु ना धाड़ीसेस जानेत।
3 Iti yawas wanatowan anayabin o su’ubi isan, o akisimo i turobe ana God, naatu Jesu Keriso ibiyafar i auman su’ubin isan.
4 “जोन काम तुना मोला करन लाय देइसेस ओला पूरो करके मिना धरती पर महिमा करयो सेऊ, जोन जगत बनान को पुढा, मोरो तोरी सँग होतो।
4 Iti tafaramamaim a fair ibitu sabuw ai’obaiyih hi’itin, naatu bowabow sinafumih ibitu etei abow aisawar.
5 अता हे बाबूजी! तु आपरो सँग मोरी महिमा वा महीमा लक कर जोन जगत को पैदा होवन लक पुढा, मोरो तोरो सँग होतो।”
5 Tamai nati fair mar tafaram matara’e ana veya ayu itu airit tama’am boun i ayu kwitu maiye.”
6 मिना तोरो नाव वोना मानूसगिन पर उजागर कियो से, जोन लोक गीनला तुना जगत मा मोला देइसेस, वय तोरी होतीन अना तुना उनला मोला देईसेस, अखीन उनना तोरो सबद ला मना लेईसेत।
6 “Iyabowat tafaramamaim hima hibowabow ibow ayu ibitu ai obaiyih o hisu’ubi sawar. Nati sabuw i o nowa ibow ayu itu, naatu o a tur hibosiyasiyar hibow.
7 अबा वय जान गईसेजन जोन काही तुना मोला देईसेस, उ सबच तोरो कन लक से।
7 Naatu bounabo sabuw hiso’ob, sawar ibow ayu ibitu etei o biyane hina.
8 काहेकि जोन गोस्टी तुना देइसेस मिना उनला धाड़ीसेऊ, अना उनना ओनो गोस्टी ला भरोसा लक अपनाय लियो सेत अना खरो मा जान लेयीसेत, का मि तोरो मा लक हिटि सेऊ। ओन्हिसीन जान लियो सेत का तुना मोला धाड़ीसेस।
8 Tur ayu ibitu etei au bai’ufnunayah ao hinowar sawar naatu hibai hibukikin, hiso’ob i men baifuwenamih. Naatu hiso’ob hitumatum ayu o biyane iyafaru ana.
9 मि उनको लाई बिनती करासू। जगत को लाई बिनती नही करुहू। पर उनको लाई जिनला तुना मोला देइसेस, काहेकि वय तोरा सेती।
9 Ayu ibitu isah ayoyoyoban, men tafaram wanawanan sabuw tema’am isah ayoyoyobanamih baise iyabowat ayu ibitu i isah ayoyoyoban, anayabin nati sabuw i o nowa.
10 अना जोन काही मोरो सेत, वय सबच तोरो सेत अना जोन तोरो से उ मोरो से, अना इनलक मोरो बड़ाई उजागर भई।
10 Naatu abistanawat ayu biyau tema’am etei i o nowa naatu abistanawat o biya tema’am i ayu nowau, naatu ayu au fair bonamanamarin i bai’ufununayah biyahimaim irerereb sabuw hi’itin.
11 मि दुनिया मा नही रहुँ, पर यो लोकगीन दुनिया मा रहेत, अना मि तोरी जवर आवासेऊ, हे पवीतर बाबूजी, आपरो उ नाव लक जोन तुना मोला देईसेस, उनकी रक्सा कर, वय आमरो जसो एक रहेत।
11 Naatu boun i ayu o isa anan, ayu boro men tafaramamaim anama maiye’emih, baise i boro tafaramamaim hinama. Tamai o i Kakafiyin o wab ana fairamaim inatarfafarih nati wab o ibitu’umaim saise hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’am na’atube.
12 जबा मि उनको सँग होतो, मिना तोरो उ नाव लक, जोन तुना मोला देइसेस, उनको रक्सा कर, अना नास होवनवालो टूरा ला सोड़के उन लोकगीन मा लक कोनी नास नही भयो। एकोलाय की पवितर गिरंथ मा जोन कहो गयो उ पूरो होए।
12 Ayu i bairi ama’am anamaramaim, o wab ayu ibitu imaim atafafarih akaifih gewas bairi ama. Men ta kasiyomih, baise orot ta’imonamo i bai’akir kakafin bai, saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe.
13 अबा मि तोरो जवर आवासू अना यो गोस्टी जगत मा कव्हसू, की वय मोरो खुसहाली आपरो मा पूरो पाहेत।
13 Naatu ayu boun i o isa anan, iti tafaram wanawanan ama’am anamaramaim iti sawar etei isah aobo, saise ayu au yasisir tutufin i wanawanahimaim nakarsuwei.
14 मिना तोरो गोस्टी उनला पहुचा देईसेऊ। अना जगत ना उनलक बइर करीस, काहे की जसो मि जगत को नही, वसोच वय भी जगत का नहाति।
14 Ayu a tur aitih, naatu tafaram kwahirih, anayabin i men tafaram nowanamih, boun ayu na’atube men iti tafaram nowanamih.
15 मि यो बिनती नही करुहु की तू उनला जगत लक उचल लेहे, पर यो की तु उनला ओनो दुस्ट लक बचाव राख,
15 Ayu au yoyoban i men au bai’ufununayah bosairih isan, baise ayu abifefeyani o wagabur kakafihine inatarfafarih.
16 जसो मि जगत को नही। वसोच वय भी जगत का नहात।
16 Ayu i men iti tafaram nowan, imih i auman men iti tafaram nowanamih.
17 खराई को दवारा उन ला पवीतर कर, तोरो सबद खराई से।
17 O a turobe’emaim kweiwa’an uhew tematar, O a tur i turobe anababatun.
18 जसो तुना मोला जगत मा धाड़िसेस, वसो मिना मि उनला जगत मा धाड़िसेत।
18 Ayu tafaram wanawanan aiyafarih hin boun ayu tafaram wanawanan i yafaru anan na’atube.
19 अना उनको लाई मि आपरो आप ला पवीतर करुसेऊ काहेकि वय भी खराई को कन लक पवीतर कियो जाहेत।
19 I isah ayu taiyuwu aiwa’an uhew amatar, saise ibo auman o isa anababatun uhew hitamatar.
20 मि केवल इनको लाई बिनती नही करुहु, पर उनको लाई भी जोन इनको सबद लक मोरो पर भरोसा करासेत।
20 “Ayu men i akisih isah ayoyoyobanamih, baise iyab i hai turamaim ayu isou tebitutumu i isah auman ayoyoyoban,
21 की वय सबच एक होय जाहेत। जसो तु हे बाबूजी मोरो मा सेस, अना मि तोरो मा सेव, वसोच वय आमरो मा होहेत। जेना लक जगत भरोसा करहे की तुना मोला धाड़िसेस।
21 saise i etei hinan ta’imon hinamatar. Tamai boun ayu wanawana’umaim kuma’am na’atube ayu o wanawanamaim anama. Karam i auman hitan wanawanatamaim hitama, saise tafaram hititumatum o i ayu iyafaru ana.
22 उ महिमा जेनला तुना मोला देईसेस मिना उनला देईसेऊ, की वसोच एक होहेत। जसो की हमी एक सेजन।
22 O a gewasin ayu ibitu, i aitih, saise i hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’amabe.
23 मि उन मा अना तु मोरो मा की वय सिध्द भयके एक जाहेत अना जगत जानहेत की तुना मोला धाडिसेस अना जसो तुना मोरो लक माया राखिसेस, वसोच उनलक भी माया राख।
23 Ayu i wanawanahimaim naatu o ayu wanawana’umaim, saise i hinan anababatun ta’imon hinamatar. Saise tafaram boro naso’ob ayu i o iyafaru, naatu o i kubiyabuwih boun ayu kubiyabuwu na’atube.
24 हे बाबूजी मी चाव्हुसु की जिनला तुना मोला देईसेस, जिता मि सेव, उता वय भी मोरो सँग होहेत। की वय मोरी महिमा ला चोहेत जोन तुना मोला देइसेस। काहे की जगत को पैदा होवन को पुढा तुना मोरो लक माया राखयोस।
24 “Tamai iyab ayu ibitu i akokok menamaim ama’am bairi imaim anama, saise ayu au marakaw bonamanamarin hina’itin, nati marakaw bonamanamarin o ayu itu, anayabin o iyabuwu ufibo tafaram matar.
25 हे न्यायी बाबूजी जगत ना मोला नही जानिस पर मिना तोला जानीसेऊ, अना इनना भी जानिन का तुना मोला धाड़िसेस।
25 “Tamai mokob maiyow; sabuw iti tafaramamaim o men hisu’ubi, baise ayu wan asu’ubi, naatu etei hiso’ob ayu i o iyafaru ana.
26 मिना तोरो नाव उन लोकगीन ला साँगयो, अना साँगतो रहुँ। की जोन माया तुना मोरो लक करीसेस, वोच माया उनमा रव्हे। अना मि उनमा रहुँ।
26 O isa ayu aorereb hinowar sawar, naatu ayu boro’ika boro o isa anao’rerereb saise yabow nati ayu ibitu i wanawanahimaim nama naatu ayu taiyuwu i wanawanahimaim anama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.