Gênesis 11

Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Indo eta too anggapi sahhupa basana hupatau illaam lino.
1 Houve um tempo em que todos os habitantes do mundo falavam a mesma língua e usavam as mesmas palavras.
2 Pissananna deem buda tau lao umpeä ongeam dekke tandai mata allo. Ullambi'um mesa hante pappa' illaam Sinear, iya hapa'im eta.
2 Ao migrarem do leste, encontraram uma planície na terra da Babilônia, onde se estabeleceram.
3 — ausente —
3 Começaram a dizer uns aos outros: “Venham, vamos fazer tijolos e endurecê-los no fogo”. (Naquela região, era costume usar tijolos em vez de pedras, e betume em vez de argamassa.)
4 — ausente —
4 Depois, disseram: “Venham, vamos construir uma cidade com uma torre que chegue até o céu. Assim, ficaremos famosos e não seremos espalhados pelo mundo”.
5 Pissananna sulem DEBATA umpetua' indo kota sola ongeam ma'eham-eham napake'de' hupatau.
5 O S enhor , porém, desceu para ver a cidade e a torre que estavam construindo.
6 Tappana naita DEBATA, ma'kadam naua: “Taitanna' too inde mai hupatau aka ma'mesam anna mesa basana nasuhum mala napadadi susi indee. Inde mane pa'pahandusanna hi too. Senga'um tia ke dako'um, aka iai too napattuju tä' mala tala sule lako.
6 “Vejam!”, disse o S enhor . “Todos se uniram e falam a mesma língua. Se isto é o começo do que fazem, nada do que se propuserem a fazer daqui em diante lhes será impossível.
7 Dadi mapia ke tapentama alla'ia' anta pasisala-salaia' basana, anna malai tä' naissam sibasa-basai.”
7 Venham, vamos descer e confundi-los com línguas diferentes, para que não consigam mais entender uns aos outros.”
8 Napateemmi too DEBATA nasuhum tisembu' indo hupatau lako lino, lambi' tä'um tahhu' mengkähä umpapia mesa kota kasalle.
8 Assim, o S enhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.
9 Iam too anna disangaim indo kota “Babel”, aka etam too DEBATA umpasisala-sala basana ingganna hupatau anna napasisähä'-sähä'i ussambai lao lino.
9 Ela recebeu o nome de Babel, pois ali o S enhor confundiu as pessoas com línguas diferentes e as espalhou pelo mundo.
10 Susi inde tulasanna pessubunna Sem:
10 Este é o relato da família de Sem. Dois anos depois do dilúvio, aos 100 anos, Sem gerou
11 Puhai undadiam Arpakhsad, tubopi lima hatu' taunna Sem anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
11 Depois do nascimento de Arfaxade, Sem viveu mais 500 anos e teve outros filhos e filhas.
12 Tappana tallu pulo limai taunna dadinna Arpakhsad, undadiammi mesa muane, nasangai Selah.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Puhai undadiam Selah, tubopi appa' hatu' tallu taunna Arpakhsad anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
13 Depois do nascimento de Salá, Arfaxade viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Tappana tallu puloi taunna dadinna Selah, undadiammi mesa muane, nasangai Eber.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Puhai undadiam Eber, tubopi appa' hatu' tallu taunna Selah anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
15 Depois do nascimento de Héber, Salá viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
16 Tappana tallu pulo appa'i taunna Eber, undadiammi mesa muane, nasangai Peleg.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Puhai undadiam Peleg, tubopi appa' hatu' tallu pulo taunna Eber anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
17 Depois do nascimento de Pelegue, Héber viveu mais 430 anos e teve outros filhos e filhas.
18 Tappana tallu puloi taunna Peleg, undadiammi mesa muane, nasangai Rehu.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Puhai undadiam Rehu, tubopi dua hatu' kaseha taunna Peleg anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
19 Depois do nascimento de Reú, Pelegue viveu mais 209 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Tappana tallu pulo duai taunna Rehu, undadiammi mesa muane, nasangai Serug.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Puhai undadiam Serug, dua hatu' pitupi taunna tubo Rehu anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
21 Depois do nascimento de Serugue, Reú viveu mais 207 anos e teve outros filhos e filhas.
22 Tappana tallu puloi taunna Serug, undadiammi mesa muane, nasangai Nahor.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Puhai undadiam Nahor, dua hatu'pi taunna tubo Serug anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
23 Depois do nascimento de Naor, Serugue viveu mais 200 anos e teve outros filhos e filhas.
24 Tappana dua pulo kasehai taunna Nahor, undadiammi mesa muane, nasangai Terah.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Puhai undadiam Terah, sahatu' sapulo kasehapi taunna tubo Nahor anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
25 Depois do nascimento de Terá, Naor viveu mais 119 anos e teve outros filhos e filhas.
26 Pitu puloi taunna dadinna Terah undadiammi muane tallu nasangai Abram, Nahor, anna Haran.
26 Depois que completou 70 anos, Terá gerou Abrão, Naor e Harã.
27 Susi inde tulasanna pessubunna Terah:
27 Este é o relato da família de Terá, pai de Abrão, Naor e Harã. Harã, que foi o pai de Ló,
28 Tubopi Terah ambena Haran anna matei Haran dio kota kadadianna isanga Ur dio Kasdim.
28 morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, enquanto seu pai, Terá, ainda vivia.
29 Abram sipobaine Sarai anna Nahor ia sipobaine Milka, änä'na Haran anna deempi änä'na Haran muane isanga Yiska.
29 Tanto Abrão como Naor se casaram. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor, Milca. (Milca e sua irmã, Iscá, eram filhas de Harã, irmão de Naor.)
30 Indo Sarai tämänä.
30 Sarai, porém, não conseguia engravidar e não tinha filhos.
31 Iya le'ba'um Terah umpellei kota Ur-Kasdim la lako Kanaan sola Abram änä'na anna ampona isanga Lot sola Sarai manintunna, bainena Abram. Sapo' sulei lako kota Haran, iya hapa' dio ohi.
31 Certo dia, Terá tomou seu filho Abrão, sua nora Sarai (mulher de seu filho Abrão) e seu neto Ló (filho de seu filho Harã) e se mudou de Ur dos caldeus. Partiram em direção à terra de Canaã, mas pararam em Harã e se estabeleceram ali.
32 Dua hatu' limai taunna dadinna Terah, iya matem dio Haran.
32 Terá viveu 205 anos e morreu enquanto ainda estava em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.